Versets Parallèles Louis Segond Bible Fuyez de Babylone, et que chacun sauve sa vie, De peur que vous ne périssiez dans sa ruine! Car c'est un temps de vengeance pour l'Eternel; Il va lui rendre selon ses oeuvres. Martin Bible Fuyez hors de Babylone, et sauvez chacun sa vie, ne soyez point exterminés dans son iniquité; car c'est le temps de la vengeance de l'Eternel; il lui rend ce qu'elle a mérité. Darby Bible Fuyez du milieu de Babylone, et sauvez chacun sa vie! Ne soyez point detruits dans son iniquite, car c'est le temps de la vengeance de l'Eternel: il lui rend sa recompense. King James Bible Flee out of the midst of Babylon, and deliver every man his soul: be not cut off in her iniquity; for this is the time of the LORD'S vengeance; he will render unto her a recompence. English Revised Version Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be not cut off in her iniquity: for it is the time of the LORD'S vengeance; he will render unto her a recompence. Trésor de l'Écriture Flee Jérémie 51:9,45,50 Jérémie 50:8,28 Ésaïe 48:20 Zacharie 2:6,7 Apocalypse 18:4 be not Genèse 19:15-17 Nombres 16:26 Proverbes 13:20 1 Timothée 5:22 for this Jérémie 51:11 Jérémie 27:7 Jérémie 46:10 Jérémie 50:8,15,28,31 Deutéronome 32:25,41,43 Apocalypse 16:19 Apocalypse 18:5,6 he will render Jérémie 25:14,16 Links Jérémie 51:6 Interlinéaire • Jérémie 51:6 Multilingue • Jeremías 51:6 Espagnol • Jérémie 51:6 Français • Jeremia 51:6 Allemand • Jérémie 51:6 Chinois • Jeremiah 51:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 51 …5Car Israël et Juda ne sont point abandonnés de leur Dieu, De l'Eternel des armées, Et le pays des Chaldéens est rempli de crimes Contre le Saint d'Israël. 6Fuyez de Babylone, et que chacun sauve sa vie, De peur que vous ne périssiez dans sa ruine! Car c'est un temps de vengeance pour l'Eternel; Il va lui rendre selon ses oeuvres. 7Babylone était dans la main de l'Eternel une coupe d'or, Qui enivrait toute la terre; Les nations ont bu de son vin: C'est pourquoi les nations ont été comme en délire.… Références Croisées Apocalypse 18:4 Et j'entendis du ciel une autre voix qui disait: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez point à ses péchés, et que vous n'ayez point de part à ses fléaux. Nombres 16:26 Il parla à l'assemblée, et dit: Eloignez-vous des tentes de ces méchants hommes, et ne touchez à rien de ce qui leur appartient, de peur que vous ne périssiez en même temps qu'ils seront punis pour tous leurs péchés. Ésaïe 48:20 Sortez de Babylone, fuyez du milieu des Chaldéens! Avec une voix d'allégresse annoncez-le, publiez-le, Faites-le savoir jusqu'à l'extrémité de la terre, Dites: L'Eternel a racheté son serviteur Jacob! Ésaïe 63:4 Car un jour de vengeance était dans mon coeur, Et l'année de mes rachetés est venue. Jérémie 25:14 Car des nations puissantes et de grands rois les asserviront, eux aussi, et je leur rendrai selon leurs oeuvres et selon l'ouvrage de leurs mains. Jérémie 48:6 Fuyez, sauvez votre vie, Et soyez comme un misérable dans le désert! Jérémie 50:8 Fuyez de Babylone, sortez du pays des Chaldéens, Et soyez comme des boucs à la tête du troupeau! Jérémie 50:15 Poussez de tous côtés contre elle un cri de guerre! Elle tend les mains; Ses fondements s'écroulent; Ses murs sont renversés. Car c'est la vengeance de l'Eternel. Vengez-vous sur elle! Faites-lui comme elle a fait! Jérémie 50:28 Ecoutez les cris des fuyards, de ceux qui se sauvent du pays de Babylone Pour annoncer dans Sion la vengeance de l'Eternel, notre Dieu, La vengeance de son temple! Jérémie 51:36 C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Voici, je défendrai ta cause, Je te vengerai! Je mettrai à sec la mer de Babylone, Et je ferai tarir sa source. Jérémie 51:45 Sortez du milieu d'elle, mon peuple, Et que chacun sauve sa vie, En échappant à la colère ardente de l'Eternel! Jérémie 51:56 Oui, le dévastateur fond sur elle, sur Babylone; Les guerriers de Babylone sont pris, Leurs arcs sont brisés. Car l'Eternel est un Dieu qui rend à chacun selon ses oeuvres, Qui paie à chacun son salaire. Lamentations 3:64 Tu leur donneras un salaire, ô Eternel, Selon l'oeuvre de leurs mains; Zacharie 2:7 Sauve-toi, Sion, Toi qui habites chez la fille de Babylone! |