Ésaïe 5:10 Même dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath, Et un homer de semence ne produira qu'un épha.
Ésaïe 5:10
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Même dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath, Et un homer de semence ne produira qu'un épha.

Martin Bible
Même dix journaux de vigne ne feront qu'un Bath, et la semence d'un Homer ne fera qu'un Epha.

Darby Bible
Car dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath, et un khomer de semence produira un epha.

King James Bible
Yea, ten acres of vineyard shall yield one bath, and the seed of an homer shall yield an ephah.

English Revised Version
For ten acres of vineyard shall yield one bath, and a homer of seed shall yield but an ephah.
Trésor de l'Écriture

one

Lévitique 27:16
Si quelqu'un sanctifie à l'Eternel un champ de sa propriété, ton estimation sera en rapport avec la quantité de semence, cinquante sicles d'argent pour un homer de semence d'orge.

Ézéchiel 45:10,11
Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.…

Joël 1:17
Les semences ont séché sous les mottes; Les greniers sont vides, Les magasins sont en ruines, Car il n'y a point de blé.

Aggée 1:9-11
Vous comptiez sur beaucoup, et voici, vous avez eu peu; Vous l'avez rentré chez vous, mais j'ai soufflé dessus. Pourquoi? dit l'Eternel des armées. A cause de ma maison, qui est détruite, Tandis que vous vous empressez chacun pour sa maison.…

Links
Ésaïe 5:10 InterlinéaireÉsaïe 5:10 MultilingueIsaías 5:10 EspagnolÉsaïe 5:10 FrançaisJesaja 5:10 AllemandÉsaïe 5:10 ChinoisIsaiah 5:10 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Ésaïe 5
9Voici ce que m'a révélé l'Eternel des armées: Certainement, ces maisons nombreuses seront dévastées, Ces grandes et belles maisons n'auront plus d'habitants. 10Même dix arpents de vigne ne produiront qu'un bath, Et un homer de semence ne produira qu'un épha. 11Malheur à ceux qui de bon matin Courent après les boissons enivrantes, Et qui bien avant dans la nuit Sont échauffés par le vin!…
Références Croisées
Lévitique 26:26
Lorsque je vous briserai le bâton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids; vous mangerez, et vous ne serez point rassasiés.

Deutéronome 28:38
Tu transporteras sur ton champ beaucoup de semence; et tu feras une faible récolte, car les sauterelles la dévoreront.

Deutéronome 28:39
Tu planteras des vignes et tu les cultiveras; et tu ne boiras pas de vin et tu ne feras pas de récolte, car les vers la mangeront.

Ésaïe 7:23
En ce jour-là, Tout lieu qui contiendra mille ceps de vigne, Valant mille sicles d'argent, Sera livré aux ronces et aux épines:

Ésaïe 32:13
Sur la terre de mon peuple Croissent les épines et les ronces, Même dans toutes les maisons de plaisance De la cité joyeuse.

Jérémie 48:33
La joie et l'allégresse ont disparu des campagnes Et du pays de Moab; J'ai fait tarir le vin dans les cuves; On ne foule plus gaîment au pressoir; Il y a des cris de guerre, et non des cris de joie.

Ézéchiel 45:10
Ayez des balances justes, un épha juste, et un bath juste.

Ézéchiel 45:11
L'épha et le bath auront la même mesure: le bath contiendra la dixième partie d'un homer, et l'épha la dixième partie d'un homer; leur mesure sera réglée d'après le homer.

Aggée 1:6
Vous semez beaucoup, et vous recueillez peu, Vous mangez, et vous n'êtes pas rassasiés, Vous buvez, et vous n'êtes pas désaltérés, Vous êtes vêtus, et vous n'avez pas chaud; Le salaire de celui qui est à gages tombe dans un sac percé.

Aggée 2:16
Alors, quand on venait à un tas de vingt mesures, Il n'y en avait que dix; Quand on venait à la cuve pour puiser cinquante mesures, Il n'y en avait que vingt.

Ésaïe 5:9
Haut de la Page
Haut de la Page