Versets Parallèles Louis Segond Bible Montons contre Juda, assiégeons la ville, Et battons-la en brèche, Et proclamons-y pour roi le fils de Tabeel. Martin Bible Montons en Judée, et la réveillons, et nous y faisons ouverture, [partageons-la] entre nous, et établissons pour Roi le fils de Tabéal, au milieu d'elle. Darby Bible Montons contre Juda, et jetons-y l'alarme, et faisons-y pour nous une breche, et etablissons pour roi au milieu d'elle le fils de Tabeel; King James Bible Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set a king in the midst of it, even the son of Tabeal: English Revised Version Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel: Trésor de l'Écriture vex. Links Ésaïe 7:6 Interlinéaire • Ésaïe 7:6 Multilingue • Isaías 7:6 Espagnol • Ésaïe 7:6 Français • Jesaja 7:6 Allemand • Ésaïe 7:6 Chinois • Isaiah 7:6 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 7 …5De ce que la Syrie médite du mal contre toi, De ce qu'Ephraïm et le fils de Remalia disent: 6Montons contre Juda, assiégeons la ville, Et battons-la en brèche, Et proclamons-y pour roi le fils de Tabeel. 7Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu.… Références Croisées Ésaïe 7:1 Il arriva, du temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, monta avec Pékach, fils de Remalia, roi d'Israël, contre Jérusalem, pour l'assiéger; mais il ne put l'assiéger. Ésaïe 7:5 De ce que la Syrie médite du mal contre toi, De ce qu'Ephraïm et le fils de Remalia disent: Ésaïe 7:7 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu. |