Versets Parallèles Louis Segond Bible Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu. Martin Bible Ainsi a dit le Seigneur, l'Eternel; [cela] n'aura point d'effet, et ne se fera point. Darby Bible ainsi dit le Seigneur, l'Eternel: Il ne s'accomplira pas et n'aura pas lieu; King James Bible Thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass. English Revised Version thus saith the Lord GOD, It shall not stand, neither shall it come to pass. Trésor de l'Écriture Ésaïe 8:10 Ésaïe 10:6-12 Ésaïe 37:29 Ésaïe 46:10,11 Psaume 2:4-6 Psaume 33:11 Psaume 76:10 Proverbes 21:30 Lamentations 3:37 Daniel 4:35 Actes 4:25-28 Links Ésaïe 7:7 Interlinéaire • Ésaïe 7:7 Multilingue • Isaías 7:7 Espagnol • Ésaïe 7:7 Français • Jesaja 7:7 Allemand • Ésaïe 7:7 Chinois • Isaiah 7:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ésaïe 7 …6Montons contre Juda, assiégeons la ville, Et battons-la en brèche, Et proclamons-y pour roi le fils de Tabeel. 7Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Cela n'arrivera pas, cela n'aura pas lieu. 8Car Damas est la tête de la Syrie, Et Retsin est la tête de Damas. Encore soixante-cinq ans, Ephraïm ne sera plus un peuple.… Références Croisées Actes 4:25 c'est toi qui as dit par le Saint-Esprit, par la bouche de notre père, ton serviteur David: Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Et ces vaines pensées parmi les peuples? Actes 4:26 Les rois de la terre se sont soulevés, Et les princes se sont ligués Contre le Seigneur et contre son Oint. Ésaïe 7:1 Il arriva, du temps d'Achaz, fils de Jotham, fils d'Ozias, roi de Juda, que Retsin, roi de Syrie, monta avec Pékach, fils de Remalia, roi d'Israël, contre Jérusalem, pour l'assiéger; mais il ne put l'assiéger. Ésaïe 7:6 Montons contre Juda, assiégeons la ville, Et battons-la en brèche, Et proclamons-y pour roi le fils de Tabeel. Ésaïe 8:10 Formez des projets, et ils seront anéantis; Donnez des ordres, et ils seront sans effet: Car Dieu est avec nous. Ésaïe 28:18 Votre alliance avec la mort sera détruite, Votre pacte avec le séjour des morts ne subsistera pas; Quand le fléau débordé passera, Vous serez par lui foulés aux pieds. |