Versets Parallèles Louis Segond Bible Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans la fente d'un rocher. Martin Bible Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins, et te lève, et t'en va vers l'Euphrate, et la cache là dans le trou d'un rocher. Darby Bible Prends la ceinture que tu as achetee, qui est sur tes reins, et leve-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans le creux d'un rocher. King James Bible Take the girdle that thou hast got, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. English Revised Version Take the girdle that thou hast bought, which is upon thy loins, and arise, go to Euphrates, and hide it there in a hole of the rock. Trésor de l'Écriture go. Jérémie 51:63,64 Psaume 137:1 Michée 4:10 Links Jérémie 13:4 Interlinéaire • Jérémie 13:4 Multilingue • Jeremías 13:4 Espagnol • Jérémie 13:4 Français • Jeremia 13:4 Allemand • Jérémie 13:4 Chinois • Jeremiah 13:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 13 …3La parole de l'Eternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots: 4Prends la ceinture que tu as achetée, et qui est sur tes reins; lève-toi, va vers l'Euphrate, et là, cache-la dans la fente d'un rocher. 5J'allai, et je la cachai près de l'Euphrate, comme l'Eternel me l'avait ordonné.… Références Croisées Matthieu 3:4 Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage. Jérémie 13:3 La parole de l'Eternel me fut adressée une seconde fois, en ces mots: Jérémie 51:63 Et quand tu auras achevé la lecture de ce livre, tu y attacheras une pierre, et tu le jetteras dans l'Euphrate, |