Versets Parallèles Louis Segond Bible Car une voix qui part de Dan annonce la calamité, Elle la publie depuis la montagne d'Ephraïm. Martin Bible Car le cri apporte des nouvelles de Dan, et publie du mont d'Ephraïm le tourment. Darby Bible Car une voix annonce de Dan, et, de la montagne d'Ephraim, publie l'affliction. King James Bible For a voice declareth from Dan, and publisheth affliction from mount Ephraim. English Revised Version For a voice declareth from Dan, and publisheth evil from the hills of Ephraim: Trésor de l'Écriture a voice. Jérémie 6:1 Jérémie 8:16 Juges 18:29 Juges 20:1 mount Ephraim. Josué 17:15 Josué 20:7 Links Jérémie 4:15 Interlinéaire • Jérémie 4:15 Multilingue • Jeremías 4:15 Espagnol • Jérémie 4:15 Français • Jeremia 4:15 Allemand • Jérémie 4:15 Chinois • Jeremiah 4:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jérémie 4 …14Purifie ton coeur du mal, Jérusalem, Afin que tu sois sauvée! Jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques? 15Car une voix qui part de Dan annonce la calamité, Elle la publie depuis la montagne d'Ephraïm. 16Dites-le aux nations, faites-le connaître à Jérusalem: Des assiégeants viennent d'une terre lointaine; Ils poussent des cris contre les villes de Juda.… Références Croisées Ésaïe 52:7 Qu'ils sont beaux sur les montagnes, Les pieds de celui qui apporte de bonnes nouvelles, Qui publie la paix! De celui qui apporte de bonnes nouvelles, Qui publie le salut! De celui qui dit à Sion: ton Dieu règne! Jérémie 8:16 Le hennissement de ses chevaux se fait entendre du côté de Dan, Et au bruit de leur hennissement toute la terre tremble; Ils viennent, ils dévorent le pays et ce qu'il renferme, La ville et ceux qui l'habitent. Jérémie 10:22 Voici, une rumeur se fait entendre; C'est un grand tumulte qui vient du septentrion, Pour réduire les villes de Juda en un désert, En un repaire de chacals. - |