Jérémie 51:61
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Jérémie dit à Seraja: Lorsque tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles,

Martin Bible
Jérémie donc dit à Séraja : Sitôt que tu seras venu à Babylone, et que tu l'auras vue, tu liras toutes ces paroles-là;

Darby Bible
Et Jeremie dit à Seraia: Quand tu seras venu à Babylone, alors regarde et lis toutes ces paroles;

King James Bible
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, and shalt see, and shalt read all these words;

English Revised Version
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,
Trésor de l'Écriture
Links
Jérémie 51:61 InterlinéaireJérémie 51:61 MultilingueJeremías 51:61 EspagnolJérémie 51:61 FrançaisJeremia 51:61 AllemandJérémie 51:61 ChinoisJeremiah 51:61 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jérémie 51
60Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone. 61Jérémie dit à Seraja: Lorsque tu seras arrivé à Babylone, tu auras soin de lire toutes ces paroles, 62et tu diras: Eternel, c'est toi qui as déclaré que ce lieu serait détruit, et qu'il ne serait plus habité ni par les hommes ni par les bêtes, mais qu'il deviendrait un désert pour toujours.…
Références Croisées
Jérémie 51:60
Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone.

Jérémie 51:62
et tu diras: Eternel, c'est toi qui as déclaré que ce lieu serait détruit, et qu'il ne serait plus habité ni par les hommes ni par les bêtes, mais qu'il deviendrait un désert pour toujours.

Jérémie 51:60
Haut de la Page
Haut de la Page