Versets Parallèles Louis Segond Bible C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'âge, interrogez-le lui-même. Martin Bible Pour cette raison son père et sa mère dirent : il a de l'âge, interrogez-le lui-même. Darby Bible C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'age, interrogez-le. King James Bible Therefore said his parents, He is of age; ask him. English Revised Version Therefore said his parents, He is of age; ask him. Trésor de l'Écriture He is. Jean 9:21 Links Jean 9:23 Interlinéaire • Jean 9:23 Multilingue • Juan 9:23 Espagnol • Jean 9:23 Français • Johannes 9:23 Allemand • Jean 9:23 Chinois • John 9:23 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 9 …22Ses parents dirent cela parce qu'ils craignaient les Juifs; car les Juifs étaient déjà convenus que, si quelqu'un reconnaissait Jésus pour le Christ, il serait exclu de la synagogue. 23C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'âge, interrogez-le lui-même. 24Les pharisiens appelèrent une seconde fois l'homme qui avait été aveugle, et ils lui dirent: Donne gloire à Dieu; nous savons que cet homme est un pécheur.… Références Croisées Jean 9:21 mais comment il voit maintenant, ou qui lui a ouvert les yeux, c'est ce que nous ne savons. Interrogez-le lui-même, il a de l'âge, il parlera de ce qui le concerne. Jean 9:24 Les pharisiens appelèrent une seconde fois l'homme qui avait été aveugle, et ils lui dirent: Donne gloire à Dieu; nous savons que cet homme est un pécheur. |