Jean 9:23
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'âge, interrogez-le lui-même.

Martin Bible
Pour cette raison son père et sa mère dirent : il a de l'âge, interrogez-le lui-même.

Darby Bible
C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'age, interrogez-le.

King James Bible
Therefore said his parents, He is of age; ask him.

English Revised Version
Therefore said his parents, He is of age; ask him.
Trésor de l'Écriture

He is.

Jean 9:21
mais comment il voit maintenant, ou qui lui a ouvert les yeux, c'est ce que nous ne savons. Interrogez-le lui-même, il a de l'âge, il parlera de ce qui le concerne.

Links
Jean 9:23 InterlinéaireJean 9:23 MultilingueJuan 9:23 EspagnolJean 9:23 FrançaisJohannes 9:23 AllemandJean 9:23 ChinoisJohn 9:23 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jean 9
22Ses parents dirent cela parce qu'ils craignaient les Juifs; car les Juifs étaient déjà convenus que, si quelqu'un reconnaissait Jésus pour le Christ, il serait exclu de la synagogue. 23C'est pourquoi ses parents dirent: Il a de l'âge, interrogez-le lui-même. 24Les pharisiens appelèrent une seconde fois l'homme qui avait été aveugle, et ils lui dirent: Donne gloire à Dieu; nous savons que cet homme est un pécheur.…
Références Croisées
Jean 9:21
mais comment il voit maintenant, ou qui lui a ouvert les yeux, c'est ce que nous ne savons. Interrogez-le lui-même, il a de l'âge, il parlera de ce qui le concerne.

Jean 9:24
Les pharisiens appelèrent une seconde fois l'homme qui avait été aveugle, et ils lui dirent: Donne gloire à Dieu; nous savons que cet homme est un pécheur.

Jean 9:22
Haut de la Page
Haut de la Page