Versets Parallèles Louis Segond Bible Josué dit: Pourquoi nous as-tu troublés? L'Eternel te troublera aujourd'hui. Et tout Israël le lapida. On les brûla au feu, on les lapida, Martin Bible Et Josué dit : Pourquoi nous as-tu troublés? l'Eternel te troublera aujourd'hui. Et tous les Israélites l'assommèrent de pierres, et les brûlèrent au feu, après les avoir assommés de pierres. Darby Bible Et Josue dit: Comme tu nous as troubles! L'Eternel te troublera en ce jour. Et tout Israel le lapida avec des pierres, et ils les brulerent au feu et les assommerent avec des pierres. King James Bible And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones, and burned them with fire, after they had stoned them with stones. English Revised Version And Joshua said, Why hast thou troubled us? the LORD shall trouble thee this day. And all Israel stoned him with stones; and they burned them with fire, and stoned them with stones. Trésor de l'Écriture Why hast Josué 7:11-13 Josué 6:18 Genèse 34:30 1 Rois 18:17,18 1 Chroniques 2:7 Habacuc 2:6-9 Galates 5:12 2 Thessaloniciens 1:6 Hébreux 12:15 all Israel Lévitique 20:2 Lévitique 24:14 Deutéronome 13:10 Deutéronome 17:5 Deutéronome 21:21 Deutéronome 22:21-24 burned Josué 7:15 Genèse 38:24 Lévitique 20:14 Lévitique 21:9 Links Josué 7:25 Interlinéaire • Josué 7:25 Multilingue • Josué 7:25 Espagnol • Josué 7:25 Français • Josua 7:25 Allemand • Josué 7:25 Chinois • Joshua 7:25 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Josué 7 …24Josué et tout Israël avec lui prirent Acan, fils de Zérach, l'argent, le manteau, le lingot d'or, les fils et les filles d'Acan, ses boeufs, ses ânes, ses brebis, sa tente, et tout ce qui lui appartenait; et ils les firent monter dans la vallée d'Acor. 25Josué dit: Pourquoi nous as-tu troublés? L'Eternel te troublera aujourd'hui. Et tout Israël le lapida. On les brûla au feu, on les lapida, 26et l'on éleva sur Acan un grand monceau de pierres, qui subsiste encore aujourd'hui. Et l'Eternel revint de l'ardeur de sa colère. C'est à cause de cet événement qu'on a donné jusqu'à ce jour à ce lieu le nom de vallée d'Acor. Références Croisées Genèse 34:30 Alors Jacob dit à Siméon et à Lévi: Vous me troublez, en me rendant odieux aux habitants du pays, aux Cananéens et aux Phérésiens. Je n'ai qu'un petit nombre d'hommes; et ils se rassembleront contre moi, ils me frapperont, et je serai détruit, moi et ma maison. Deutéronome 17:5 alors tu feras venir à tes portes l'homme ou la femme qui sera coupable de cette mauvaise action, et tu lapideras ou puniras de mort cet homme ou cette femme. Josué 6:18 Gardez-vous seulement de ce qui sera dévoué par interdit; car si vous preniez de ce que vous aurez dévoué par interdit, vous mettriez le camp d'Israël en interdit et vous y jetteriez le trouble. 1 Samuel 14:29 Et Jonathan dit: Mon père trouble le peuple; voyez donc comme mes yeux se sont éclaircis, parce que j'ai goûté un peu de ce miel. 1 Rois 18:17 A peine Achab aperçut-il Elie qu'il lui dit: Est-ce toi, qui jettes le trouble en Israël? |