Versets Parallèles Louis Segond Bible Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois. Martin Bible Nous avons bu notre eau pour de l’argent, et notre bois nous a été mis à prix. Darby Bible Nous buvons notre eau à prix d'argent; notre bois nous vient par achat. King James Bible We have drunken our water for money; our wood is sold unto us. English Revised Version We have drunken our water for money; our wood is sold unto us. Trésor de l'Écriture have Deutéronome 28:48 Ésaïe 3:1 Ézéchiel 4:9-17 is sold. Links Lamentations 5:4 Interlinéaire • Lamentations 5:4 Multilingue • Lamentaciones 5:4 Espagnol • Lamentations 5:4 Français • Klagelieder 5:4 Allemand • Lamentations 5:4 Chinois • Lamentations 5:4 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Lamentations 5 …3Nous sommes orphelins, sans père; Nos mères sont comme des veuves. 4Nous buvons notre eau à prix d'argent, Nous payons notre bois. 5Nous sommes poursuivis, le joug sur le cou; Nous sommes épuisés, nous n'avons point de repos.… Références Croisées Ésaïe 3:1 Le Seigneur, l'Eternel des armées, Va ôter de Jérusalem et de Juda Tout appui et toute ressource, Toute ressource de pain Et toute ressource d'eau, Ésaïe 55:1 Vous tous qui avez soif, venez aux eaux, Même celui qui n'a pas d'argent! Venez, achetez et mangez, Venez, achetez du vin et du lait, sans argent, sans rien payer! Ézéchiel 4:16 Il me dit encore: Fils de l'homme, je vais briser le bâton du pain à Jérusalem; ils mangeront du pain au poids et avec angoisse, et ils boiront de l'eau à la mesure et avec épouvante. |