Lévitique 14:50
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Il égorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive.

Martin Bible
Et il coupera la gorge à l'un des passereaux sur un vaisseau de terre, sur de l'eau vive.

Darby Bible
et il egorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive;

King James Bible
And he shall kill the one of the birds in an earthen vessel over running water:

English Revised Version
and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:
Trésor de l'Écriture
Links
Lévitique 14:50 InterlinéaireLévitique 14:50 MultilingueLevítico 14:50 EspagnolLévitique 14:50 Français3 Mose 14:50 AllemandLévitique 14:50 ChinoisLeviticus 14:50 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Lévitique 14
49Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope. 50Il égorgera l'un des oiseaux sur un vase de terre, sur de l'eau vive. 51Il prendra le bois de cèdre, l'hysope, le cramoisi et l'oiseau vivant; il les trempera dans le sang de l'oiseau égorgé et dans l'eau vive, et il en fera sept fois l'aspersion sur la maison.…
Références Croisées
Lévitique 14:49
Il prendra, pour purifier la maison, deux oiseaux, du bois de cèdre, du cramoisi et de l'hysope.

Lévitique 14:51
Il prendra le bois de cèdre, l'hysope, le cramoisi et l'oiseau vivant; il les trempera dans le sang de l'oiseau égorgé et dans l'eau vive, et il en fera sept fois l'aspersion sur la maison.

Lévitique 14:49
Haut de la Page
Haut de la Page