Chapitres Parallèles 1L'Eternel parla à Moïse, et dit: | 1L'Eternel parla aussi à Moïse en disant : | 1Et l'Eternel parla à Moise, disant: |
2Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, le taureau expiatoire, les deux béliers et la corbeille de pains sans levain; | 2Prends Aaron et ses fils avec lui, les vêtements, l'huile d'onction, et un veau [pour le sacrifice] pour le péché, deux béliers, et une corbeille de pains sans levain. | 2Prends Aaron et ses fils avec lui, et les vetements, et l'huile de l'onction, et le jeune taureau du sacrifice pour le peche, et les deux beliers, et la corbeille des pains sans levain; |
3et convoque toute l'assemblée à l'entrée de la tente d'assignation. | 3Et convoque toute l'assemblée à l'entrée du Tabernacle d'assignation. | 3et convoque toute l'assemblee à l'entree de la tente d'assignation. |
4Moïse fit ce que l'Eternel lui avait ordonné; et l'assemblée se réunit à l'entrée de la tente d'assignation. | 4Et Moïse fit comme l'Eternel lui avait commandé; et l'assemblée fut convoquée à l'entrée du Tabernacle d'assignation. | 4Et Moise fit comme l'Eternel lui avait commande, et l'assemblee fut convoquee à l'entree de la tente d'assignation. |
5Moïse dit à l'assemblée: Voici ce que l'Eternel a ordonné de faire. | 5Et Moïse dit à l'assemblée : C'[est] ici ce que l'Eternel a commandé de faire. | 5Et Moise dit à l'assemblee: C'est ici ce que l'Eternel a commande de faire. |
6Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et il les lava avec de l'eau. | 6Et Moïse fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau. | 6Et Moise fit approcher Aaron et ses fils, et les lava avec de l'eau; |
7Il mit à Aaron la tunique, il le ceignit de la ceinture, il le revêtit de la robe, et il plaça sur lui l'éphod, qu'il serra avec la ceinture de l'éphod dont il le revêtit. | 7Et il mit sur Aaron la chemise, et le ceignit du baudrier, et le revêtit du Rochet, et mit sur lui l'Ephod, et le ceignit avec le ceinturon exquis de l'Ephod, dont il le ceignit par dessus. | 7et il mit sur lui la tunique, et le ceignit avec la ceinture, et le revetit de la robe, et mit sur lui l'ephod, et le ceignit avec la ceinture de l'ephod, qu'il lia par elle sur lui; |
8Il lui mit le pectoral, et il joignit au pectoral l'urim et le thummim. | 8Puis il mit sur lui le Pectoral, après avoir mis au Pectoral Urim et Thummim. | 8et il plaça sur lui le pectoral, et mit sur le pectoral les urim et les thummim; |
9Il posa la tiare sur sa tête, et il plaça sur le devant de la tiare la lame d'or, diadème sacré, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. | 9Il lui mit aussi la tiare sur la tête, et il mit sur le devant de la tiare la lame d'or, qui est la couronne de sainteté, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. | 9et il plaça la tiare sur sa tete, et, sur la tiare, sur le devant, il plaça la lame d'or, le saint diademe, comme l'Eternel l'avait commande à Moise. |
10Moïse prit l'huile d'onction, il oignit le sanctuaire et toutes les choses qui y étaient, et le sanctifia. | 10Puis Moïse prit l'huile de l'onction, et oignit le Tabernacle, et toutes les choses qui y étaient, et les sanctifia. | 10Et Moise prit l'huile de l'onction, et oignit le tabernacle et toutes les choses qui y etaient, et les sanctifia; |
11Il en fit sept fois l'aspersion sur l'autel, et il oignit l'autel et tous ses ustensiles, et la cuve avec sa base, afin de les sanctifier. | 11Et il en fit aspersion sur l'autel par sept fois, et en oignit l'autel, tous ses ustensiles, la cuve, et son soubassement, pour les sanctifier. | 11et il en fit aspersion sur l'autel sept fois, et il oignit l'autel, et tous ses ustensiles, et la cuve et son soubassement, pour les sanctifier; |
12Il répandit de l'huile d'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit, afin de la sanctifier. | 12Il versa aussi de l'huile de l'onction sur la tête d'Aaron, et l'oignit pour le sanctifier. | 12et il versa de l'huile de l'onction sur la tete d'Aaron, et l'oignit, pour le sanctifier. |
13Moïse fit aussi approcher les fils d'Aaron; il les revêtit de tuniques, les ceignit de ceintures, et leur attacha des bonnets, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. | 13Puis Moïse ayant fait approcher les fils d'Aaron, les revêtit des chemises, et les ceignit de baudriers, et leur attacha des calottes, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. | 13Et Moise fit approcher les fils d'Aaron, et les revetit des tuniques, et les ceignit de la ceinture, et leur attacha les bonnets, comme l'Eternel l'avait commande à Moise. |
14Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau expiatoire. | 14Alors il fit approcher le veau de l'offrande pour le péché, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du veau de [l'offrande pour le] péché. | 14Et il fit approcher le taureau du sacrifice pour le peche, et Aaron et ses fils poserent leurs mains sur la tete du taureau du sacrifice pour le peche; |
15Moïse l'égorgea, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel; il répandit le sang au pied de l'autel, et le sanctifia pour y faire l'expiation. | 15Et Moïse l'ayant égorgé prit de son sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel à l'entour, et fit propitiation pour l'autel, et il répandit le reste du sang au pied de l'autel; ainsi il le sanctifia pour faire la propitiation sur lui. | 15et on l'egorgea, et Moise prit le sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel, tout autour, et il purifia l'autel; et il versa le sang au pied de l'autel et le sanctifia, faisant propitiation pour lui. |
16Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l'autel. | 16Puis il prit toute la graisse qui était sur les entrailles, et la taie du foie, les deux rognons avec leur graisse, et Moïse les fit fumer sur l'autel. | 16Et il prit toute la graisse qui etait sur l'interieur, et le reseau du foie, et les deux rognons, et leur graisse, et Moise les fit fumer sur l'autel. |
17Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. | 17Mais il fit brûler au feu hors du camp le veau avec sa peau, sa chair, et sa fiente, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. | 17Et le taureau, et sa peau, et sa chair, et sa fiente, il les brula au feu, hors du camp, comme l'Eternel l'avait commande à Moise. |
18Il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. | 18Il fit aussi approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. | 18Et il fit approcher le belier de l'holocauste, et Aaron et ses fils poserent leurs mains sur la tete du belier; |
19Moïse l'égorgea, et répandit le sang sur l'autel tout autour. | 19Et Moïse l'ayant égorgé, répandit le sang sur l'autel tout à l'entour. | 19et on l'egorgea, et Moise fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour; |
20Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse. | 20Puis il mit le [bélier] en pièces, et en fit fumer la tête, les pièces, et la fressure. | 20on coupa le belier en morceaux, et Moise en fit fumer la tete, et les morceaux, et la graisse; |
21Il lava avec de l'eau les entrailles et les jambes, et il brûla tout le bélier sur l'autel: ce fut l'holocauste, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. | 21Et il lava dans l'eau les entrailles et les jambes, et fit fumer tout le bélier sur l'autel; car c'était un holocauste de bonne odeur, c'était une offrande faite par feu à l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. | 21et on lava avec de l'eau l'interieur et les jambes, et Moise fit fumer tout le belier sur l'autel: ce fut un holocauste en odeur agreable, ce fut un sacrifice par feu à l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commande à Moise. |
22Il fit approcher l'autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier. | 22Il fit aussi approcher l'autre bélier, [savoir] le bélier des consécrations; et Aaron et ses fils posèrent les mains sur la tête du bélier. | 22Et il fit approcher le second belier, le belier de consecration; et Aaron et ses fils poserent leurs mains sur la tete du belier; |
23Moïse égorgea le bélier, prit de son sang, et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit. | 23Et Moïse l'ayant égorgé prit de son sang, et le mit sur le mol de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit. | 23et on l'egorgea, et Moise prit de son sang, et le mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, et sur le pouce de sa main droite, et sur le gros orteil de son pied droit; |
24Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il répandit le sang sur l'autel tout autour. | 24Il fit aussi approcher les fils d'Aaron, et mit du même sang sur le mol de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit, et il répandit le reste du sang sur l'autel tout à l'entour. | 24et il fit approcher les fils d'Aaron, et Moise mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, et sur le pouce de leur main droite, et sur le gros orteil de leur pied droit; et Moise fit aspersion du sang sur l'autel, tout autour. |
25Il prit la graisse, la queue, toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, les deux rognons avec leur graisse, et l'épaule droite; | 25Après il prit la graisse, la queue, et toute la graisse qui [est] sur les entrailles, et la taie du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et l'épaule droite. | 25Et il prit la graisse, et la queue, et toute la graisse qui etait sur l'interieur, et le reseau du foie, et les deux rognons et leur graisse, et l'epaule droite; |
26il prit aussi dans la corbeille de pains sans levain, placée devant l'Eternel, un gâteau sans levain, un gâteau de pain à l'huile et une galette, et il les posa sur les graisses et sur l'épaule droite. | 26Il prit aussi de la corbeille des pains sans levain qui étaient devant l'Eternel, un gâteau sans levain, et un gâteau de pain fait à l'huile, et un beignet, et les mit sur les graisses, et sur l'épaule droite. | 26et il prit, de la corbeille des pains sans levain qui etait devant l'Eternel, un gateau sans levain, et un gateau de pain à l'huile, et une galette, et les plaça sur les graisses et sur l'epaule droite; |
27Il mit toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et il les agita de côté et d'autre devant l'Eternel. | 27Puis il mit toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya en offrande tournoyée devant l'Eternel. | 27et il mit le tout sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et les tournoya comme offrande tournoyee devant l'Eternel. |
28Puis Moïse les ôta de leurs mains, et il les brûla sur l'autel, par-dessus l'holocauste: ce fut le sacrifice de consécration, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel. | 28Après Moïse les reçut d'entre leurs mains, et les fit fumer sur l'autel par dessus l'holocauste; car ce sont les consécrations de bonne odeur, c'est un sacrifice fait par feu à l'Eternel. | 28Et Moise les prit des paumes de leurs mains, et les fit fumer sur l'autel sur l'holocauste: ce fut un sacrifice de consecration, en odeur agreable; ce fut un sacrifice par feu à l'Eternel. |
29Moïse prit la poitrine du bélier de consécration, et il l'agita de côté et d'autre devant l'Eternel: ce fut la portion de Moïse, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse. | 29Moïse prit aussi la poitrine du bélier des consécrations, et la tournoya devant l'Eternel, et ce fut la portion de Moïse, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse. | 29Et Moise prit la poitrine, et la tournoya comme offrande tournoyee devant l'Eternel; ce fut, -du belier de consecration, -la part de Moise, comme l'Eternel l'avait commande à Moise. |
30Moïse prit de l'huile d'onction et du sang qui était sur l'autel; il en fit l'aspersion sur Aaron et sur ses vêtements, sur les fils d'Aaron et sur leurs vêtements; et il sanctifia Aaron et ses vêtements, les fils d'Aaron et leurs vêtements avec lui. | 30Et Moïse prit de l'huile de l'onction, et du sang qui était sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron et sur ses vêtements; sur ses fils, et sur les vêtements de ses fils avec lui; ainsi il sanctifia Aaron [et] ses vêtements; ses fils, et les vêtements de ses fils avec lui. | 30Et Moise prit de l'huile de l'onction et du sang qui etait sur l'autel, et il en fit aspersion sur Aaron, sur ses vetements, et sur ses fils et sur les vetements de ses fils avec lui: il sanctifia Aaron, ses vetements, et ses fils et les vetements de ses fils avec lui. |
31Moïse dit à Aaron et à ses fils: Faites cuire la chair à l'entrée de la tente d'assignation; c'est là que vous la mangerez, avec le pain qui est dans la corbeille de consécration, comme je l'ai ordonné, en disant: Aaron et ses fils la mangeront. | 31Après cela, Moïse dit à Aaron et à ses fils : Faites bouillir la chair à l'entrée du Tabernacle d'assignation, et vous la mangerez là, avec le pain qui est dans la corbeille des consécrations, comme [le Seigneur] me l'a commandé, en disant : Aaron et ses fils mangeront ces choses. | 31Et Moise dit à Aaron et à ses fils: Cuisez la chair à l'entree de la tente d'assignation, et vous la mangerez là, ainsi que le pain qui est dans la corbeille de consecration, comme j'ai commande, en disant: Aaron et ses fils les mangeront. |
32Vous brûlerez dans le feu ce qui restera de la chair et du pain. | 32Mais vous brûlerez au feu ce qui sera demeuré de reste de la chair et du pain. | 32Et le reste de la chair et du pain, vous le brulerez au feu. |
33Pendant sept jours, vous ne sortirez point de l'entrée de la tente d'assignation, jusqu'à ce que les jours de votre consécration soient accomplis; car sept jours seront employés à vous consacrer. | 33Et vous ne sortirez point pendant sept jours de l'entrée du Tabernacle d'assignation, jusqu'au temps que les jours de vos consécrations soient accomplis; car on emploiera sept jours à vous consacrer. | 33Et vous ne sortirez pas de l'entree de la tente d'assignation pendant sept jours, jusqu'au jour de l'accomplissement des jours de votre consecration; car on mettra sept jours à vous consacrer. |
34Ce qui s'est fait aujourd'hui, l'Eternel a ordonné de le faire comme expiation pour vous. | 34L'Eternel a commandé de faire [en ces autres jours] comme on a fait en celui-ci, pour faire la propitiation en votre faveur. | 34L'Eternel a commande de faire comme on a fait aujourd'hui, pour faire propitiation pour vous. |
35Vous resterez donc sept jours à l'entrée de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous observerez les commandements de l'Eternel, afin que vous ne mouriez pas; car c'est là ce qui m'a été ordonné. | 35Vous demeurerez donc pendant sept jours à l'entrée du Tabernacle d'assignation, jour et nuit, et vous observerez ce que l'Eternel vous a ordonné d'observer, afin que vous ne mouriez point; car il m'a été ainsi commandé. | 35Et vous demeurerez pendant sept jours à l'entree de la tente d'assignation, jour et nuit, et vous garderez ce que l'Eternel vous a donne à garder, afin que vous ne mouriez pas; car il m'a ete ainsi commande. |
36Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Eternel avait ordonnées par Moïse. | 36Ainsi Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Eternel avait commandées par le moyen de Moïse. | 36Et Aaron et ses fils firent toutes les choses que l'Eternel avait commandees par Moise. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |