Versets Parallèles Louis Segond Bible pourquoi donc n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu'à mon retour je le retirasse avec un intérêt? Martin Bible Pourquoi donc n'as-tu pas mis mon argent à la banque, et à mon retour je l'eusse retiré avec l'intérêt? Darby Bible et pourquoi n'as-tu pas mis mon argent à la banque, et quand je serais venu je l'eusse retire avec l'interet? King James Bible Wherefore then gavest not thou my money into the bank, that at my coming I might have required mine own with usury? English Revised Version then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest? Trésor de l'Écriture Wherefore. Romains 2:4,5 usury. Exode 22:25-27 Deutéronome 23:19,20 Links Luc 19:23 Interlinéaire • Luc 19:23 Multilingue • Lucas 19:23 Espagnol • Luc 19:23 Français • Lukas 19:23 Allemand • Luc 19:23 Chinois • Luke 19:23 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Luc 19 …22Il lui dit: Je te juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas déposé, et moissonnant ce que je n'ai pas semé; 23pourquoi donc n'as-tu pas mis mon argent dans une banque, afin qu'à mon retour je le retirasse avec un intérêt? 24Puis il dit à ceux qui étaient là: Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines.… Références Croisées Matthieu 25:27 il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers, et, à mon retour, j'aurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt. Luc 19:22 Il lui dit: Je te juge sur tes paroles, méchant serviteur; tu savais que je suis un homme sévère, prenant ce que je n'ai pas déposé, et moissonnant ce que je n'ai pas semé; Luc 19:24 Puis il dit à ceux qui étaient là: Otez-lui la mine, et donnez-la à celui qui a les dix mines. |