Versets Parallèles Louis Segond Bible de revenir à Jérusalem, et je m'aperçus du mal qu'avait fait Eliaschib, en disposant une chambre pour Tobija dans les parvis de la maison de Dieu. Martin Bible Je revins donc à Jérusalem, et alors j'entendis le mal qu'Eliasib avait fait dans ce qui regardait Tobija, lui dressant une chambre dans le parvis de la maison de Dieu. Darby Bible Et je vins à Jerusalem, et je m'aperçus du mal qu'Eliashib avait fait en faveur de Tobija, en lui preparant une chambre dans les parvis de la maison de Dieu. King James Bible And I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib did for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God. English Revised Version and I came to Jerusalem, and understood of the evil that Eliashib had done for Tobiah, in preparing him a chamber in the courts of the house of God. Trésor de l'Écriture understood. Esdras 9:1 1 Corinthiens 1:11 in preparing. Néhémie 13:1,5 Lamentations 1:10 Matthieu 21:12,13 Actes 21:28,29 Links Néhémie 13:7 Interlinéaire • Néhémie 13:7 Multilingue • Nehemías 13:7 Espagnol • Néhémie 13:7 Français • Nehemia 13:7 Allemand • Néhémie 13:7 Chinois • Nehemiah 13:7 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Néhémie 13 …6Je n'étais point à Jérusalem quand tout cela eut lieu, car j'étais retourné auprès du roi la trente-deuxième année d'Artaxerxès, roi de Babylone. A la fin de l'année, j'obtins du roi la permission 7de revenir à Jérusalem, et je m'aperçus du mal qu'avait fait Eliaschib, en disposant une chambre pour Tobija dans les parvis de la maison de Dieu. 8J'en éprouvai un vif déplaisir, et je jetai hors de la chambre tous les objets qui appartenaient à Tobija;… Références Croisées 1 Chroniques 3:24 Fils d'Eljoénaï: Hodavia, Eliaschib, Pelaja, Akkub, Jochanan, Delaja et Anani, sept. Néhémie 13:5 avait disposé pour lui une grande chambre où l'on mettait auparavant les offrandes, l'encens, les ustensiles, la dîme du blé, du moût et de l'huile, ce qui était ordonné pour les Lévites, les chantres et les portiers, et ce qui était prélevé pour les sacrificateurs. |