Versets Parallèles Louis Segond Bible L'ange de l'Eternel se plaça dans un sentier entre les vignes; il y avait un mur de chaque côté. Martin Bible Mais l'Ange de l'Eternel s'arrêta dans un sentier de vignes, qui avait une cloison deçà, et une cloison delà. Darby Bible Et l'Ange de l'Eternel se tint dans un chemin creux, dans les vignes; il y avait un mur d'un cote et un mur de l'autre cote. King James Bible But the angel of the LORD stood in a path of the vineyards, a wall being on this side, and a wall on that side. English Revised Version Then the angel of the LORD stood in a hollow way between the vineyards, a fence being on this side, and a fence on that side. Trésor de l'Écriture Links Nombres 22:24 Interlinéaire • Nombres 22:24 Multilingue • Números 22:24 Espagnol • Nombres 22:24 Français • 4 Mose 22:24 Allemand • Nombres 22:24 Chinois • Numbers 22:24 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Nombres 22 …23L'ânesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son épée nue dans la main; elle se détourna du chemin et alla dans les champs. Balaam frappa l'ânesse pour la ramener dans le chemin. 24L'ange de l'Eternel se plaça dans un sentier entre les vignes; il y avait un mur de chaque côté. 25L'ânesse vit l'ange de l'Eternel; elle se serra contre le mur, et pressa le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau.… Références Croisées Nombres 22:23 L'ânesse vit l'ange de l'Eternel qui se tenait sur le chemin, son épée nue dans la main; elle se détourna du chemin et alla dans les champs. Balaam frappa l'ânesse pour la ramener dans le chemin. Nombres 22:25 L'ânesse vit l'ange de l'Eternel; elle se serra contre le mur, et pressa le pied de Balaam contre le mur. Balaam la frappa de nouveau. |