Chapitres Parallèles 1Au chef des chantres. De David. C'est en l'Eternel que je cherche un refuge. Comment pouvez-vous me dire: Fuis dans vos montagnes, comme un oiseau? | 1Psaume de David, [donné] au maître chantre. Je me suis retiré vers l'Eternel; comment [donc] dites-vous à mon âme : Fuis-t'en en votre montagne, oiseau? | 1Je me suis confie en l'Eternel; -pourquoi dites-vous à mon ame: Oiseau, envole-toi vers votre montagne? |
2Car voici, les méchants bandent l'arc, Ils ajustent leur flèche sur la corde, Pour tirer dans l'ombre sur ceux dont le coeur est droit. | 2En effet, les méchants bandent l'arc, ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer en secret contre ceux qui sont droits de cœur. | 2Car voici, les mechants bandent l'arc, ils ajustent leur fleche sur la corde, pour tirer dans les tenebres sur ceux qui sont droits de coeur. |
3Quand les fondements sont renversés, Le juste, que ferait-il? - | 3Puisque les fondements sont ruinés, que fera le juste? | 3Si les fondements sont detruits, que fera le juste? |
4L'Eternel est dans son saint temple, L'Eternel a son trône dans les cieux; Ses yeux regardent, Ses paupières sondent les fils de l'homme. | 4L'Eternel est au palais de sa Sainteté; l'Eternel a son Trône aux cieux; ses yeux contemplent, [et] ses paupières sondent les fils des hommes. | 4L'Eternel est dans le palais de sa saintete, l'Eternel a son trone dans les cieux; ses yeux voient, ses paupieres sondent les fils des hommes. |
5L'Eternel sonde le juste; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence. | 5L'Eternel sonde le juste et le méchant; et son âme hait celui qui aime la violence. | 5L'Eternel sonde le juste et le mechant; et celui qui aime la violence, son ame le hait. |
6Il fait pleuvoir sur les méchants Des charbons, du feu et du soufre; Un vent brûlant, c'est le calice qu'ils ont en partage. | 6Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu, et du souffre; et un vent de tempête sera la portion de leur breuvage. | 6Il fera pleuvoir sur les mechants des pieges, du feu et du soufre; et un vent brulant sera la portion de leur coupe. |
7Car l'Eternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face. | 7Car l'Eternel juste aime la justice, ses yeux contemplent l'homme droit. | 7Car l'Eternel juste aime la justice; sa face regarde l'homme droit. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |
|