Chapitres Parallèles 1Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Eternel Que je crie, et il m'exauce. | 1Cantique de Mahaloth. J'ai invoqué l'Eternel en ma grande détresse, et il m'a exaucé. | 1A l'Eternel, en ma detresse, j'ai crie; et il m'a repondu. |
2Eternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse! | 2Eternel, délivre mon âme des fausses lèvres, et de la langue trompeuse. | 2Eternel! delivre mon ame de la levre menteuse, de la langue qui trompe. |
3Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse? | 3Que te donnera, et te profitera la langue trompeuse? | 3Que te donnera-t-on, et que t'ajoutera-t-on, langue trompeuse? - |
4Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt. | 4Ce sont des flèches aiguës tirées par un homme puissant, et des charbons de genèvre. | 4Des fleches aigues d'un homme puissant, et des charbons ardents de genet. |
5Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D'habiter parmi les tentes de Kédar! | 5Hélas! Que je suis misérable de séjourner en Mésech, et de demeurer aux tentes de Kédar! | 5Malheur à moi de ce que je sejourne en Meshec, de ce que je demeure avec les tentes de Kedar; |
6Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix. | 6Que mon âme ait tant demeuré avec celui qui hait la paix! | 6-Que mon ame ait tant demeure avec ceux qui haissent la paix! |
7Je suis pour la paix; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre. | 7Je [ne cherche que] la paix, mais lorsque j'en parle, les voilà à la guerre. | 7Je veux la paix; mais si j'en parle, ils sont, eux, pour la guerre. |
Version Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Bible Hub |
|