Psaume 126
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Cantique des degrés. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, Nous étions comme ceux qui font un rêve.1Cantique de Mahaloth. Quand l'Eternel ramena les captifs de Sion, nous étions comme ceux qui songent.1Quand l'Eternel retablit les captifs de Sion, nous etions comme ceux qui songent.
2Alors notre bouche était remplie de cris de joie, Et notre langue de chants d'allégresse; Alors on disait parmi les nations: L'Eternel a fait pour eux de grandes choses!2Alors notre bouche fut remplie de joie, et notre langue de chant de triomphe, alors on disait parmi les nations : l'Eternel a fait de grandes choses à ceux-ci;2Alors notre bouche fut remplie de rire, et notre langue de chants de joie; alors on dit parmi les nations: l'Eternel a fait de grandes choses pour ceux-ci!
3L'Eternel a fait pour nous de grandes choses; Nous sommes dans la joie.3L'Eternel nous a fait de grandes choses; nous [en] avons été réjouis.3L'Eternel a fait de grandes choses pour nous; nous en avons ete rejouis.
4Eternel, ramène nos captifs, Comme des ruisseaux dans le midi!4Ô Eternel! ramène nos prisonniers, [en sorte qu'ils soient] comme les courants [des eaux] au pays du Midi.4O Eternel! retablis nos captifs, comme les ruisseaux dans le midi!
LSGMARDAR
5Ceux qui sèment avec larmes Moissonneront avec chants d'allégresse.5Ceux qui sèment avec larmes, moissonneront avec chant de triomphe.5Ceux qui sement avec larmes moissonneront avec chant de joie.
6Celui qui marche en pleurant, quand il porte la semence, Revient avec allégresse, quand il porte ses gerbes.6Celui qui porte la semence pour la mettre en terre, ira son chemin en pleurant, mais il reviendra avec chant de triomphe, quand il portera ses gerbes.6Il va en pleurant, portant la semence qu'il repand; il revient avec chant de joie, portant ses gerbes.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Psalm 125
Top of Page
Top of Page