Versets Parallèles Louis Segond Bible Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel! Martin Bible Et [dont] les passants ne diront point : la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel. Darby Bible Et les passants ne disent pas: La benediction de l'Eternel soit sur vous! nous vous benissons au nom de l'Eternel. King James Bible Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you: we bless you in the name of the LORD. English Revised Version Neither do they which go by say, The blessing of the LORD be upon you; we bless you in the name of the LORD. Trésor de l'Écriture the blessing Ruth 2:4 Links Psaume 129:8 Interlinéaire • Psaume 129:8 Multilingue • Salmos 129:8 Espagnol • Psaume 129:8 Français • Psalm 129:8 Allemand • Psaume 129:8 Chinois • Psalm 129:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Psaume 129 …7Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras, 8Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel! Références Croisées Ruth 2:4 Et voici, Boaz vint de Bethléhem, et il dit aux moissonneurs: Que l'Eternel soit avec vous! Ils lui répondirent: Que l'Eternel te bénisse! Psaume 118:26 Béni soit celui qui vient au nom de l'Eternel! Nous vous bénissons de la maison de l'Eternel. |