Psaume 129
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Cantique des degrés. Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Qu'Israël le dise!1Cantique de Mahaloth. Qu'Israël dise maintenant : ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse.1Ils m'ont souvent opprime des ma jeunesse, -qu'Israel le dise, -
2Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse, Mais ils ne m'ont pas vaincu.2Ils m'ont souvent tourmenté dès ma jeunesse; [toutefois] ils n'ont point encore été plus forts que moi.2Ils m'ont souvent opprime des ma jeunesse; cependant ils n'ont pas prevalu sur moi.
3Des laboureurs ont labouré mon dos, Ils y ont tracé de longs sillons.3Des laboureurs ont labouré sur mon dos, ils y ont tiré tout au long leurs sillons.3Des laboureurs ont laboure mon dos, ils y ont trace leurs longs sillons.
4L'Eternel est juste: Il a coupé les cordes des méchants.4L'Eternel est juste; il a coupé les cordes des méchants.4L'Eternel est juste; il a coupe les cordes des mechants.
LSGMARDAR
5Qu'ils soient confondus et qu'ils reculent, Tous ceux qui haïssent Sion!5Tous ceux qui ont Sion en haine, rougiront de honte, et seront repoussés en arrière.5Qu'ils soient couverts de honte, et se retirent en arriere, tous ceux qui haissent Sion.
6Qu'ils soient comme l'herbe des toits, Qui sèche avant qu'on l'arrache!6Ils seront comme l'herbe des toits, qui est sèche avant qu'elle monte en tuyau;6Qu'ils soient comme l'herbe des toits, qui seche avant qu'on l'arrache,
7Le moissonneur n'en remplit point sa main, Celui qui lie les gerbes n'en charge point son bras,7De laquelle le moissonneur ne remplit point sa main, ni celui qui cueille les javelles [n'en remplit] point ses bras;7Dont le moissonneur ne remplit pas sa main, ni le lieur de gerbes son sein;...
8Et les passants ne disent point: Que la bénédiction de l'Eternel soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l'Eternel!8Et [dont] les passants ne diront point : la bénédiction de l'Eternel soit sur vous; nous vous bénissons au nom de l'Eternel.8Et les passants ne disent pas: La benediction de l'Eternel soit sur vous! nous vous benissons au nom de l'Eternel.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Psalm 128
Top of Page
Top of Page