Versets Parallèles Louis Segond Bible Ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n'es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche. Martin Bible Parce donc que tu es tiède, et que tu n'es ni froid, ni bouillant, je te vomirai de ma bouche. Darby Bible Ainsi, parce que tu es tiede et que tu n'es ni froid ni bouillant, je vais te vomir de ma bouche. King James Bible So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth. English Revised Version So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth. Trésor de l'Écriture I will spue thee out. Apocalypse 2:5 Jérémie 14:19 Jérémie 15:1-4 Zacharie 11:8,9 Links Apocalypse 3:16 Interlinéaire • Apocalypse 3:16 Multilingue • Apocalipsis 3:16 Espagnol • Apocalypse 3:16 Français • Offenbarung 3:16 Allemand • Apocalypse 3:16 Chinois • Revelation 3:16 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Apocalypse 3 …15Je connais tes oeuvres. Je sais que tu n'es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant! 16Ainsi, parce que tu es tiède, et que tu n'es ni froid ni bouillant, je te vomirai de ma bouche. 17Parce que tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu,… Références Croisées Apocalypse 3:15 Je connais tes oeuvres. Je sais que tu n'es ni froid ni bouillant. Puisses-tu être froid ou bouillant! Apocalypse 3:17 Parce que tu dis: Je suis riche, je me suis enrichi, et je n'ai besoin de rien, et parce que tu ne sais pas que tu es malheureux, misérable, pauvre, aveugle et nu, |