Romains 10:10 Car c'est en croyant du coeur qu'on parvient à la justice, et c'est en confessant de la bouche qu'on parvient au salut,
Romains 10:10
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Car c'est en croyant du coeur qu'on parvient à la justice, et c'est en confessant de la bouche qu'on parvient au salut,

Martin Bible
Car de cœur on croit à justice, et de bouche on fait confession à salut.

Darby Bible
Car du coeur on croit à justice, et de la bouche on fait confession à salut.

King James Bible
For with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.

English Revised Version
for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
Trésor de l'Écriture

For with.

Luc 8:15
Ce qui est tombé dans la bonne terre, ce sont ceux qui, ayant entendu la parole avec un coeur honnête et bon, la retiennent, et portent du fruit avec persévérance.

Jean 1:12,13
Mais à tous ceux qui l'ont reçue, à ceux qui croient en son nom, elle a donné le pouvoir de devenir enfants de Dieu,…

Jean 3:19-21
Et ce jugement c'est que, la lumière étant venue dans le monde, les hommes ont préféré les ténèbres à la lumière, parce que leurs oeuvres étaient mauvaises.…

Hébreux 3:12
Prenez garde, frères, que quelqu'un de vous n'ait un coeur mauvais et incrédule, au point de se détourner du Dieu vivant.

Hébreux 10:22
approchons-nous avec un coeur sincère, dans la plénitude de la foi, les coeurs purifiés d'une mauvaise conscience, et le corps lavé d'une eau pure.

unto righteousness.

Galates 2:16
Néanmoins, sachant que ce n'est pas par les oeuvres de la loi que l'homme est justifié, mais par la foi en Jésus-Christ, nous aussi nous avons cru en Jésus-Christ, afin d'être justifiés par la foi en Christ et non par les oeuvres de la loi, parce que nulle chair ne sera justifiée par les oeuvres de la loi.

Philippiens 3:9
et d'être trouvé en lui, non avec ma justice, celle qui vient de la loi, mais avec celle qui s'obtient par la foi en Christ, la justice qui vient de Dieu par la foi,

and with.

Romains 10:9
Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton coeur que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé.

1 Jean 4:15
Celui qui confessera que Jésus est le Fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.

Apocalypse 2:13
Je sais où tu demeures, je sais que là est le trône de Satan. Tu retiens mon nom, et tu n'as pas renié ma foi, même aux jours d'Antipas, mon témoin fidèle, qui a été mis à mort chez vous, là où Satan a sa demeure.

Links
Romains 10:10 InterlinéaireRomains 10:10 MultilingueRomanos 10:10 EspagnolRomains 10:10 FrançaisRoemer 10:10 AllemandRomains 10:10 ChinoisRomans 10:10 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Romains 10
9Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton coeur que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé. 10Car c'est en croyant du coeur qu'on parvient à la justice, et c'est en confessant de la bouche qu'on parvient au salut, 11selon ce que dit l'Ecriture: Quiconque croit en lui ne sera point confus.…
Références Croisées
Marc 9:23
Jésus lui dit: Si tu peux!... Tout est possible à celui qui croit.

Romains 10:9
Si tu confesses de ta bouche le Seigneur Jésus, et si tu crois dans ton coeur que Dieu l'a ressuscité des morts, tu seras sauvé.

Romains 10:11
selon ce que dit l'Ecriture: Quiconque croit en lui ne sera point confus.

Romains 10:9
Haut de la Page
Haut de la Page