Versets Parallèles Louis Segond Bible car si Dieu n'a pas épargné les branches naturelles, il ne t'épargnera pas non plus. Martin Bible Car si Dieu n'a point épargné les branches naturelles, [prends garde] qu'il ne t'épargne point aussi. Darby Bible mais crains (si en effet Dieu n'a pas epargne les branches qui sont telles selon la nature), qu'il ne t'epargne pas non plus. King James Bible For if God spared not the natural branches, take heed lest he also spare not thee. English Revised Version for if God spared not the natural branches, neither will he spare thee. Trésor de l'Écriture if God. Romains 11:17,19 Romains 8:32 Jérémie 25:29 Jérémie 49:12 1 Corinthiens 10:1-12 2 Pierre 2:4-9 Jude 1:5 Links Romains 11:21 Interlinéaire • Romains 11:21 Multilingue • Romanos 11:21 Espagnol • Romains 11:21 Français • Roemer 11:21 Allemand • Romains 11:21 Chinois • Romans 11:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Romains 11 …20Cela est vrai; elles ont été retranchées pour cause d'incrédulité, et toi, tu subsistes par la foi. Ne t'abandonne pas à l'orgueil, mais crains; 21car si Dieu n'a pas épargné les branches naturelles, il ne t'épargnera pas non plus. 22Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, et bonté de Dieu envers toi, si tu demeures ferme dans cette bonté; autrement, tu seras aussi retranché.… Références Croisées Romains 11:20 Cela est vrai; elles ont été retranchées pour cause d'incrédulité, et toi, tu subsistes par la foi. Ne t'abandonne pas à l'orgueil, mais crains; Romains 11:22 Considère donc la bonté et la sévérité de Dieu: sévérité envers ceux qui sont tombés, et bonté de Dieu envers toi, si tu demeures ferme dans cette bonté; autrement, tu seras aussi retranché. |