Versets Parallèles Louis Segond Bible sachant que Christ ressuscité des morts ne meurt plus; la mort n'a plus de pouvoir sur lui. Martin Bible Sachant que Christ étant ressuscité des morts ne meurt plus, [et que] la mort n'a plus d'empire sur lui. Darby Bible sachant que Christ, ayant ete ressuscite d'entre les morts, ne meurt plus; la mort ne domine plus sur lui. King James Bible Knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death hath no more dominion over him. English Revised Version knowing that Christ being raised from the dead dieth no more; death no more hath dominion over him. Trésor de l'Écriture Christ. Psaume 16:9-11 Actes 2:24-28 Hébreux 7:16,25 Hébreux 10:12,13 Apocalypse 1:18 death. Romains 6:14 Romains 5:14 Hébreux 2:14,15 Links Romains 6:9 Interlinéaire • Romains 6:9 Multilingue • Romanos 6:9 Espagnol • Romains 6:9 Français • Roemer 6:9 Allemand • Romains 6:9 Chinois • Romans 6:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Romains 6 …8Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui, 9sachant que Christ ressuscité des morts ne meurt plus; la mort n'a plus de pouvoir sur lui. 10Car il est mort, et c'est pour le péché qu'il est mort une fois pour toutes; il est revenu à la vie, et c'est pour Dieu qu'il vit.… Références Croisées Actes 2:24 Dieu l'a ressuscité, en le délivrant des liens de la mort, parce qu'il n'était pas possible qu'il fût retenu par elle. Romains 6:4 Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême en sa mort, afin que, comme Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, de même nous aussi nous marchions en nouveauté de vie. Romains 6:10 Car il est mort, et c'est pour le péché qu'il est mort une fois pour toutes; il est revenu à la vie, et c'est pour Dieu qu'il vit. Apocalypse 1:18 et le vivant. J'étais mort; et voici, je suis vivant aux siècles des siècles. Je tiens les clefs de la mort et du séjour des morts. |