Versets Parallèles Louis Segond Bible Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. - Martin Bible Je ne me suis point aperçu que mon affection m'a rendu semblable aux chariots d'Haminadab. Darby Bible Sans que je m'en aperçusse, mon ame m'a transporte sur les chars de mon peuple de franche volonte. King James Bible Or ever I was aware, my soul made me like the chariots of Amminadib. English Revised Version Or ever I was aware, my soul set me among the chariots of my princely people. Trésor de l'Écriture or ever I was aware Jérémie 31:18-20 Osée 11:8,9 Luc 15:20 made me like or set me on Links Cantique des Cantiqu 6:12 Interlinéaire • Cantique des Cantiqu 6:12 Multilingue • Cantares 6:12 Espagnol • Cantique des Cantiqu 6:12 Français • Hohelied 6:12 Allemand • Cantique des Cantiqu 6:12 Chinois • Song of Solomon 6:12 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Cantique des Cantiqu 6 11Je suis descendue au jardin des noyers, Pour voir la verdure de la vallée, Pour voir si la vigne pousse, Si les grenadiers fleurissent. 12Je ne sais, mais mon désir m'a rendue semblable Aux chars de mon noble peuple. - Références Croisées Cantique des Cantiqu 6:11 Je suis descendue au jardin des noyers, Pour voir la verdure de la vallée, Pour voir si la vigne pousse, Si les grenadiers fleurissent. Cantique des Cantiqu 6:13 Reviens, reviens, Sulamithe! Reviens, reviens, afin que nous te regardions. -Qu'avez-vous à regarder la Sulamithe Comme une danse de deux choeurs? |