Il répondit: Quel gage te donnerai-je? Elle dit: Ton cachet, ton cordon, et le bâton que tu as à la main. Il les lui donna. Puis il alla vers elle; et elle devint enceinte de lui.
Trésor de l'Écriture
Thy signet.
Genèse 38:25
Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.
, is properly a ring-seal, with which impressions were made to ascertain property, etc. From
Jérémie 22:24
Je suis vivant! dit l'Eternel, Quand Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, serait Un anneau à ma main droite, Je t'arracherais de là.
, we find that it was worn on the hand; though it might also have been suspended from the neck by a ribband, as the Arabs still wear it.
Jérémie 22:25,26
Je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, Entre les mains de ceux devant qui tu trembles, Entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, Entre les mains des Chaldéens.…
Jérémie 22:24
Je suis vivant! dit l'Eternel, Quand Jeconia, fils de Jojakim, roi de Juda, serait Un anneau à ma main droite, Je t'arracherais de là.
Luc 15:22
Mais le père dit à ses serviteurs: Apportez vite la plus belle robe, et l'en revêtez; mettez-lui un anneau au doigt, et des souliers aux pieds.
bracelets.
gave it her.
Genèse 38:25,26
Comme on l'amenait dehors, elle fit dire à son beau-père: C'est de l'homme à qui ces choses appartiennent que je suis enceinte; reconnais, je te prie, à qui sont ce cachet, ces cordons et ce bâton.…
Osée 4:11
La prostitution, le vin et le moût, font perdre le sens.
Links
Genèse 38:18 Interlinéaire •
Genèse 38:18 Multilingue •
Génesis 38:18 Espagnol •
Genèse 38:18 Français •
1 Mose 38:18 Allemand •
Genèse 38:18 Chinois •
Genesis 38:18 Anglais •
Bible Apps •
Bible Hub
Version Louis Segond 1910