Versets Parallèles Louis Segond Bible Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mêmes un modèle à imiter. Martin Bible Non que nous n'en ayons bien le pouvoir, mais afin de nous donner nous-mêmes à vous pour modèle, afin que vous nous imitiez. Darby Bible que nous n'en ayons pas le droit, mais afin de nous donner nous-memes à vous pour modele, pour que vous nous imitiez. King James Bible Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us. English Revised Version not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us. Trésor de l'Écriture Not. Matthieu 10:10 1 Corinthiens 9:4-14 Galates 6:6 1 Thessaloniciens 2:6 to make. 2 Thessaloniciens 3:7 Jean 13:15 1 Pierre 2:21 Links 2 Thessaloniciens 3:9 Interlinéaire • 2 Thessaloniciens 3:9 Multilingue • 2 Tesalonicenses 3:9 Espagnol • 2 Thessaloniciens 3:9 Français • 2 Thessalonicher 3:9 Allemand • 2 Thessaloniciens 3:9 Chinois • 2 Thessalonians 3:9 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 2 Thessaloniciens 3 …8Nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne; mais, dans le travail et dans la peine, nous avons été nuit et jour à l'oeuvre, pour n'être à charge à aucun de vous. 9Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais nous avons voulu vous donner en nous-mêmes un modèle à imiter. 10Car, lorsque nous étions chez vous, nous vous disions expressément: Si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus.… Références Croisées 1 Corinthiens 4:16 Je vous en conjure donc, soyez mes imitateurs. 1 Corinthiens 9:4 N'avons-nous pas le droit de manger et de boire? 2 Thessaloniciens 3:7 Vous savez vous-mêmes comment il faut nous imiter, car nous n'avons pas vécu parmi vous dans le désordre. 1 Pierre 5:3 non comme dominant sur ceux qui vous sont échus en partage, mais en étant les modèles du troupeau. |