Exode 17:15
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Moïse bâtit un autel, et lui donna pour nom: l'Eternel ma bannière.

Martin Bible
Et Moïse bâtit un autel, et le nomma : l'Eternel mon Enseigne.

Darby Bible
Et Moise batit un autel, et appela son nom: Jehovah-Nissi;

King James Bible
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovahnissi:

English Revised Version
And Moses built an altar, and called the name of it Jehovah-nissi:
Trésor de l'Écriture

Jehovah-nissi.

Genèse 22:14
Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova-Jiré. C'est pourquoi l'on dit aujourd'hui: A la montagne de l'Eternel il sera pourvu.

Genèse 33:20
Et là, il éleva un autel, qu'il appela El-Elohé-Israël.

Psaume 60:4
Tu as donné à ceux qui te craignent une bannière, Pour qu'elle s'élève à cause de la vérité. -Pause.

Links
Exode 17:15 InterlinéaireExode 17:15 MultilingueÉxodo 17:15 EspagnolExode 17:15 Français2 Mose 17:15 AllemandExode 17:15 ChinoisExodus 17:15 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Exode 17
14L'Eternel dit à Moïse: Ecris cela dans le livre, pour que le souvenir s'en conserve, et déclare à Josué que j'effacerai la mémoire d'Amalek de dessous les cieux. 15Moïse bâtit un autel, et lui donna pour nom: l'Eternel ma bannière. 16Il dit: Parce que la main a été levée sur le trône de l'Eternel, il y aura guerre de l'Eternel contre Amalek, de génération en génération.
Références Croisées
Genèse 22:14
Abraham donna à ce lieu le nom de Jehova-Jiré. C'est pourquoi l'on dit aujourd'hui: A la montagne de l'Eternel il sera pourvu.

Exode 24:4
Moïse écrivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin; il bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'Israël.

Juges 6:24
Gédéon bâtit là un autel à l'Eternel, et lui donna pour nom l'Eternel paix: il existe encore aujourd'hui à Ophra, qui appartenait à la famille d'Abiézer.

Exode 17:14
Haut de la Page
Haut de la Page