Versets Parallèles Louis Segond Bible Ou si j'amenais l'épée contre ce pays, si je disais: Que l'épée parcoure le pays! si j'en exterminais les hommes et les bêtes, Martin Bible Ou si je fais venir l'épée sur ce pays-là, et si je dis : que l'épée passe par le pays, et qu'elle en retranche les hommes et les bêtes; Darby Bible Ou, si je fais venir l'epee sur ce pays-là, et que je dise: Epee, passe par le pays; et que je retranche du milieu de lui les hommes et les betes, King James Bible Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off man and beast from it: English Revised Version Or if I bring a sword upon that land, and say, Sword, go through the land; so that I cut off from it man and beast; Trésor de l'Écriture I bring Ézéchiel 5:12,17 Ézéchiel 21:3,4,9-15 Ézéchiel 29:8 Ézéchiel 38:21,22 Lévitique 26:25 Jérémie 25:9 Jérémie 47:6 so that Ézéchiel 14:13 Ézéchiel 25:13 Jérémie 33:12 Osée 4:3 Sophonie 1:3 Links Ézéchiel 14:17 Interlinéaire • Ézéchiel 14:17 Multilingue • Ezequiel 14:17 Espagnol • Ézéchiel 14:17 Français • Hesekiel 14:17 Allemand • Ézéchiel 14:17 Chinois • Ezekiel 14:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 14 …16et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, eux seuls seraient sauvés, et le pays deviendrait un désert. 17Ou si j'amenais l'épée contre ce pays, si je disais: Que l'épée parcoure le pays! si j'en exterminais les hommes et les bêtes, 18et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais eux seuls seraient sauvés.… Références Croisées Lévitique 26:25 Je ferai venir contre vous l'épée, qui vengera mon alliance; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l'ennemi. Jérémie 47:7 Comment te reposerais-tu? L'Eternel lui donne ses ordres, C'est contre Askalon et la côte de la mer qu'il la dirige. Ézéchiel 5:12 Un tiers de tes habitants mourra de la peste et sera consumé par la famine au milieu de toi; un tiers tombera par l'épée autour de toi; et j'en disperserai un tiers à tous les vents, et je tirerai l'épée derrière eux. Ézéchiel 14:18 et qu'il y eût au milieu de lui ces trois hommes, je suis vivant! dit le Seigneur, l'Eternel, ils ne sauveraient ni fils ni filles, mais eux seuls seraient sauvés. Ézéchiel 21:3 Tu diras au pays d'Israël: Ainsi parle l'Eternel: Voici, j'en veux à toi, Je tirerai mon épée de son fourreau, Et j'exterminerai du milieu de toi le juste et le méchant. Ézéchiel 21:4 Parce que je veux exterminer du milieu de toi le juste et le méchant, Mon épée sortira de son fourreau, Pour frapper toute chair, Du midi au septentrion. Ézéchiel 25:13 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: J'étends ma main sur Edom, J'en extermine les hommes et les bêtes, J'en fais un désert, de Théman à Dedan; Ils tomberont par l'épée. Ézéchiel 29:8 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Voici, je ferai venir contre toi l'épée, Et j'exterminerai du milieu de toi les hommes et les bêtes. Ézéchiel 38:21 J'appellerai l'épée contre lui sur toutes mes montagnes, Dit le Seigneur, l'Eternel; L'épée de chacun se tournera contre son frère. Sophonie 1:3 Je détruirai les hommes et les bêtes, Les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, Les objets de scandale, et les méchants avec eux; J'exterminerai les hommes de la face de la terre, Dit l'Eternel. |