Versets Parallèles Louis Segond Bible Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits. Martin Bible Et elle l'ouvrit devant moi, et voici, il était écrit dedans et dehors, et des lamentations, des regrets, et des malédictions y étaient écrites. Darby Bible et il etait ecrit devant et derriere; et des lamentations, et des plaintes, et des gemissements y etaient ecrits. King James Bible And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. English Revised Version And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. Trésor de l'Écriture spread Ésaïe 30:8-11 Habacuc 2:2 was written within. Ésaïe 3:11 Jérémie 36:29-32 Apocalypse 8:13 Apocalypse 9:12 Apocalypse 11:14 Links Ézéchiel 2:10 Interlinéaire • Ézéchiel 2:10 Multilingue • Ezequiel 2:10 Espagnol • Ézéchiel 2:10 Français • Hesekiel 2:10 Allemand • Ézéchiel 2:10 Chinois • Ezekiel 2:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Ézéchiel 2 …9Je regardai, et voici, une main était étendue vers moi, et elle tenait un livre en rouleau. 10Il le déploya devant moi, et il était écrit en dedans et en dehors; des lamentations, des plaintes et des gémissements y étaient écrits. Références Croisées Apocalypse 5:1 Puis je vis dans la main droite de celui qui était assis sur le trône un livre écrit en dedans et en dehors, scellé de sept sceaux. Apocalypse 8:13 Je regardai, et j'entendis un aigle qui volait au milieu du ciel, disant d'une voix forte: Malheur, malheur, malheur aux habitants de la terre, à cause des autres sons de la trompette des trois anges qui vont sonner! Ésaïe 3:11 Malheur au méchant! il sera dans l'infortune, Car il recueillera le produit de ses mains. Ézéchiel 19:1 Et toi, prononce une complainte sur les princes d'Israël, |