Ézéchiel 41
Chapitres Parallèles
LSGMARDAR
1Il me conduisit dans le temple. Il mesura les poteaux; il y avait six coudées de largeur d'un côté, et six coudées de largeur de l'autre, largeur de la tente.1Puis il me fit entrer vers le Temple, et il mesura des poteaux de six coudées de largeur d'un côté, et de six coudées de largeur de l'autre côté, qui est la largeur du Tabernacle.1Et il m'amena dans le temple; et il mesura les piliers, six coudees en largeur deçà et six coudees en largeur delà, la largeur de la tente;
2La largeur de la porte était de dix coudées; il y avait cinq coudées d'un côté de la porte, et cinq coudées de l'autre. Il mesura la longueur du temple, quarante coudées, et la largeur, vingt coudées.2Ensuite il mesura la largeur de l'ouverture de [la porte] qui était de dix coudées, et les côtés de l'ouverture de cinq coudées, d'une part, et de cinq coudées de l'autre part. Puis il mesura dans [le Temple] une longueur de quarante coudées, et une largeur de vingt coudées.2et la largeur de l'entree, dix coudees, et les cotes de l'entree, cinq coudees deçà et cinq coudees delà; et il mesura sa longueur, quarante coudees, et la largeur, vingt coudees.
3Puis il entra dans l'intérieur. Il mesura les poteaux de la porte, deux coudées, la porte, six coudées, et la largeur de la porte, sept coudées.3Puis il entra vers le lieu qui était plus intérieur, et il mesura un poteau d'une ouverture [de porte] de deux coudées, et [la hauteur] de cette ouverture de six coudées, et la largeur de cette ouverture de sept coudées.3Et il entra dans l'interieur; et il mesura le pilier de l'entree, deux coudees, et l'entree, six coudees, et la largeur de l'entree, sept coudees.
4Il mesura une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées, sur le devant du temple; et il me dit: C'est ici le lieu très saint.4Puis il mesura [au dedans] de cette [ouverture] une longueur de vingt coudées, et une largeur de vingt coudées sur le sol du Temple; et il me dit : C'est ici le lieu Très-saint.4Et il mesura sa longueur, vingt coudees, et la largeur, vingt coudees, en face du temple. Et il me dit: C'est ici le lieu tres-saint.
LSGMARDAR
5Il mesura le mur de la maison, six coudées, et la largeur des chambres latérales tout autour de la maison, quatre coudées.5Puis il mesura [l'épaisseur] de la muraille du Temple, [qui fut] de six coudées, et la largeur des chambres qui étaient tout autour du Temple, de quatre coudées.5Et il mesura le mur de la maison, six coudees; et la largeur de chaque chambre laterale, quatre coudees, à l'entour de la maison, tout autour.
6Les chambres latérales étaient les unes à côté des autres, au nombre de trente, et il y avait trois étages; elles entraient dans un mur construit pour ces chambres tout autour de la maison, elles y étaient appuyées sans entrer dans le mur même de la maison.6Or quant à ces chambres, il y en avait trois l'une sur l'autre, tellement qu'il y en avait trente, ainsi rangées, desquelles les soliveaux entraient dans une muraille qui touchait à la muraille du Temple, [et qui avait été ajoutée] tout à l'entour, afin que les soliveaux de ces chambres y fussent appuyés, et qu'ils ne portassent point sur la muraille du Temple.6Et les chambres laterales etaient, chambre sur chambre, au nombre de trois et cela trente fois; et elles rentraient dans le mur qu'avait la maison vers les chambres laterales, tout autour, afin qu'elles y fussent appuyees; mais elles n'etaient pas appuyees dans le mur de la maison.
7Les chambres occupaient plus d'espace, à mesure qu'elles s'élevaient, et l'on allait en tournant; car on montait autour de la maison par un escalier tournant. Il y avait ainsi plus d'espace dans le haut de la maison, et l'on montait de l'étage inférieur à l'étage supérieur par celui du milieu.7Or il y avait une largeur et un circuit [autour du Temple], beaucoup plus haut que les chambres, car cette muraille, par le moyen de laquelle on montait tout autour du Temple, était beaucoup plus haute tout à l'entour du Temple, et ainsi elle était cause que le Temple était plus large en haut qu'en bas, et par ce moyen on montait de l'étage d'en bas à celui qui [était] au-dessus de l'étage du milieu.7Et il y avait aux chambres laterales un elargissement, et il allait tournant toujours vers le haut, car l pourtour de la maison allait toujours vers le haut tout autour de la maison; c'est pourquoi la largeur de la maison etait plus grande vers le haut; et ainsi la partie du bas montait à la partie du haut par la partie du milieu.
8Je considérai la hauteur autour de la maison. Les chambres latérales, à partir de leur fondement, avaient une canne pleine, six grandes coudées.8Je vis aussi vers le Temple tout à l'entour une hauteur qui était [comme] les fondements des chambres, laquelle avait une grande canne, [c'est-à-dire], six coudées de celles qui vont jusqu'à l'aisselle.8Je vis aussi à la maison une elevation tout autour, -les fondations des chambres laterales, une pleine canne, six coudees jusqu'à la jonction.
9Le mur extérieur des chambres latérales avait une épaisseur de cinq coudées. L'espace libre entre les chambres latérales de la maison9La largeur de la muraille qu'avaient les chambres vers le dehors, était de cinq coudées; lequel [espace] était aussi [dans la muraille], où on laissait quelque endroit qui n'était point bâti; [et ces deux murailles étaient] ce sur quoi étaient appuyées les chambres d'alentour du Temple.9La largeur du mur qu'avaient les chambres laterales, en dehors, etait de cinq coudees, comme aussi ce qui etait laisse libre le long du batiment des chambres laterales qui etaient attenantes à la maison.
LSGMARDAR
10et les chambres autour de la maison, avait une largeur de vingt coudées, tout autour.10Or entre les chambres il y avait un espace de vingt coudées de largeur tout autour du Temple.10Et entre les cellules et la maison il y avait une largeur de vingt coudees, autour de la maison, tout autour.
11L'entrée des chambres latérales donnait sur l'espace libre, une entrée au septentrion, et une entrée au midi; et la largeur de l'espace libre était de cinq coudées tout autour.11L'ouverture des chambres était vers la muraille en laquelle on laissait quelque endroit qui n'était point bâti, [savoir] une ouverture du côté du chemin vers le Septentrion, et une autre ouverture [du côté] vers le Midi; et la largeur du lieu où était la muraille, en laquelle on laissait quelque endroit qui n'était point bâti, [était] de cinq coudées tout à l'entour.11Et l'entree des chambres laterales etait dans l'espace laisse libre, une entree vers le nord, et une entree vers le midi; et la largeur de l'espace libre etait de cinq coudees, tout autour.
12Le bâtiment qui était devant la place vide, du côté de l'occident, avait une largeur de soixante-dix coudées, un mur de cinq coudées d'épaisseur tout autour, et une longueur de quatre-vingt-dix coudées.12Or le bâtiment qui se rendait sur le devant de la séparation, qui faisait le côté du chemin vers l'Occident, avait la largeur de soixante-dix coudées, et la muraille du bâtiment cinq coudées de largeur tout à l'entour, tellement que sa longueur était de quatre-vingt-dix coudées.12Et le batiment qui etait devant la place separee, du cote de l'occident, avait une largeur de soixante-dix coudees, et le mur du batiment avait cinq coudees d'epaisseur tout autour, et sa longueur etait de quatre-vingt-dix coudees.
13Il mesura la maison, qui avait cent coudées de longueur. La place vide, le bâtiment et ses murs, avaient une longueur de cent coudées.13Puis il mesura le Temple, qui eut en longueur cent coudées; de sorte que les séparations, les bâtiments et les parois qui y étaient, avaient en longueur cent coudées.13Et il mesura la maison: la longueur, cent coudees; et la place separee, et le batiment, et ses murs, la longueur, cent coudees;
14La largeur de la face de la maison et de la place vide, du côté de l'orient, était de cent coudées.14La largeur aussi du devant du Temple, et des séparations vers l'Orient, cent coudées.14et la largeur du devant de la maison et de la place separee, vers l'orient, cent coudees.
LSGMARDAR
15Il mesura la longueur du bâtiment devant la place vide, sur le derrière, et ses galeries de chaque côté: il y avait cent coudées. Le temple intérieur, les vestibules extérieurs,15Et il mesura la longueur du bâtiment qui était vis-à-vis de la séparation qui était au derrière du Temple, et de ses chambres de côté et d'autre, [et] elle était de cent coudées; puis il y avait le Temple intérieur, et les allées du parvis.15Et il mesura la longueur du batiment devant la place separee, sur le derriere, et ses galeries, deçà et delà, cent coudees; et le temple interieur, et les portiques du parvis.
16les seuils, les fenêtres grillées, les galeries du pourtour aux trois étages, en face des seuils, étaient recouverts de bois tout autour. Depuis le sol jusqu'aux fenêtres fermées,16Les poteaux et les fenêtres qui étaient rétrécies, et les chambres d'alentour [du Temple] dans [tous] leurs trois [étages, depuis] le long des poteaux, n'étaient qu'un lambris de bois tout à l'entour; et le sol en était couvert jusques aux fenêtres, qui en étaient couvertes de même;16Les seuils, et les fenetres fermees, et les galeries, à l'entour, -aux trois-(vis-à-vis des seuils il y avait une boiserie mince, tout autour, et depuis le sol jusqu'aux fenetres, et les fenetres etaient couvertes)
17jusqu'au-dessus de la porte, le dedans de la maison, le dehors, toute la muraille du pourtour, à l'intérieur et à l'extérieur, tout était d'après la mesure,17Jusques au dessus des ouvertures, et jusques à la maison intérieure aussi bien qu'au dehors, et par dessus toutes les murailles d'alentour, tant dans la [maison] intérieure que dans l'extérieure : [en y gardant toutes] les mesures.17et le dessus de l'entree, et jusqu'à la maison interieure, et au dehors, et tout le long du mur, tout autour, interieurement et exterieurement, tout avait ses mesures.
18et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,18Et [ce lambris] était sculpté de Chérubins et de palmes, tellement qu'il y avait une palme entre un Chérubin et l'autre, et chaque Chérubin avait deux faces.18Et on y avait fait des cherubins et des palmiers, un palmier entre deux cherubins; et le cherubin avait deux faces:
19une face d'homme tournée d'un côté vers la palme, et une face de lion tournée de l'autre côté vers l'autre palme; il en était ainsi tout autour de la maison.19Et la face d'homme était tournée vers la palme d'un côté, et la face de lionceau était tournée vers la palme de l'autre côté; et ainsi il était sculpté par toute la maison tout à l'entour.19une face d'homme vers le palmier, d'un cote, et une face de jeune lion vers le palmier, de l'autre cote; on avait fait ainsi sur toute la maison, tout autour.
LSGMARDAR
20Depuis le sol jusqu'au-dessus de la porte, il y avait des chérubins et des palmes, et aussi sur la muraille du temple.20Depuis le sol jusques au dessus des ouvertures il y avait des Chérubins et des palmes sculptées, même [jusqu'au dessus] de la muraille du Temple.20Depuis le sol jusqu'au-dessus de l'entree, on avait fait des cherubins et des palmiers, et sur le mur du temple.
21Les poteaux du temple étaient carrés, et la face du sanctuaire avait le même aspect.21Les poteaux de la porte du Temple étaient carrés; et le devant du lieu Saint avait une représentation telle que la représentation précédente.21Les poteaux de la porte du temple etaient carres, ainsi que ceux du devant du lieu saint: ils avaient le meme aspect.
22L'autel était de bois, haut de trois coudées, et long de deux coudées. Ses angles, ses pieds, et ses côtés étaient de bois. L'homme me dit: C'est ici la table qui est devant l'Eternel.22L'autel était de bois, de la hauteur de trois coudées, et de deux coudées de longueur; et ses coins qu'il avait, et sa longueur, et ses côtés étaient [de] bois. Puis il me dit : c'est ici la Table qui est devant l'Eternel.22L'autel de bois etait haut de trois coudees, et sa longueur etait de deux coudees; et il avait ses angles; et sa longueur et ses cotes etaient de bois. Et il me dit: C'est ici la table qui est devant l'Eternel.
23Le temple et le sanctuaire avaient deux portes.23Il y avait aussi des battants à la porte du Temple, et de même à la porte du lieu Très-saint.23Et le temple et le lieu saint avaient deux portes.
24Il y avait aux portes deux battants, qui tous deux tournaient sur les portes, deux battants pour une porte et deux pour l'autre.24Or chacun de ces battants était divisé en deux qui étaient deux battants qui se repliaient : de sorte que chacun des deux battants était encore brisé en deux.24Et aux portes il y avait deux battants, deux battants tournants: deux à une porte, et deux battants à l'autre porte.
LSGMARDAR
25Des chérubins et des palmes étaient sculptés sur les portes du temple, comme sur les murs. Un entablement en bois était sur le front du vestibule en dehors.25Il y avait aussi des Chérubins et des palmes figurées sur les portes du Temple, comme il y en avait de figurées sur les parois. Il y avait aussi de grosses pièces de bois sur le devant du porche en dehors.25Et sur elles, sur les portes du temple, on avait fait des cherubins et des palmiers, comme on les avait faits sur les murs. Et il y avait un entablement en bois sur la façade du portique, en dehors,
26Il y avait des fenêtres fermées, et il y avait des palmes de part et d'autre, ainsi qu'aux côtés du vestibule, aux chambres latérales de la maison, et aux entablements.26Il y avait pareillement des fenêtres rétrécies, et des palmes deçà et delà, aux côtés du porche; il y avait aussi les chambres qui étaient autour du Temple, et puis les grosses pièces de bois.26et des fenetres fermees, et des palmiers, deçà et delà, sur les cotes du portique et des chambres laterales de la maison et des entablements.
Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.

Bible Hub
Ezekiel 40
Top of Page
Top of Page