Versets Parallèles Louis Segond Bible Tu perces de tes traits la tête de ses chefs, Qui se précipitent comme la tempête pour me disperser, Poussant des cris de joie, Comme s'ils dévoraient déjà le malheureux dans leur repaire. Martin Bible Tu perças avec ses bâtons le Chef de ses bourgs, quand ils venaient comme une tempête pour me dissiper; ils s'égayaient comme pour dévorer l'affligé dans sa retraite. Darby Bible Tu transperças de ses propres traits la tete de ses chefs: ils arrivaient comme un tourbillon pour me disperser, leur joie etait comme de devorer l'afflige en secret. King James Bible Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly. English Revised Version Thou didst pierce with his own staves the head of his warriors: they came as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly. Trésor de l'Écriture the head. Exode 11:4-7 Exode 12:12,13,29,30 Exode 14:17,18 Psaume 78:50,51 Psaume 83:9-11 they. Exode 14:5-9 Exode 15:9,10 Psaume 83:2,8 Psaume 118:10-12 Actes 4:27,28 came out. Daniel 11:40 Zacharie 9:14 their. Exode 1:10-16,22 Psaume 10:8 Psaume 64:2-7 Links Habacuc 3:14 Interlinéaire • Habacuc 3:14 Multilingue • Habacuc 3:14 Espagnol • Habacuc 3:14 Français • Habakuk 3:14 Allemand • Habacuc 3:14 Chinois • Habakkuk 3:14 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Habacuc 3 …13Tu sors pour délivrer ton peuple, Pour délivrer ton oint; Tu brises le faîte de la maison du méchant, Tu la détruis de fond en comble. Pause. 14Tu perces de tes traits la tête de ses chefs, Qui se précipitent comme la tempête pour me disperser, Poussant des cris de joie, Comme s'ils dévoraient déjà le malheureux dans leur repaire. 15Avec tes chevaux tu foules la mer, La boue des grandes eaux.… Références Croisées Juges 7:22 Les trois cents hommes sonnèrent encore de la trompette; et, dans tout le camp, l'Eternel leur fit tourner l'épée les uns contre les autres. Le camp s'enfuit jusqu'à Beth-Schitta vers Tseréra, jusqu'au bord d'Abel-Mehola près de Tabbath. Psaume 10:8 Il se tient en embuscade près des villages, Il assassine l'innocent dans des lieux écartés; Ses yeux épient le malheureux. Psaume 64:2 Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques! Daniel 11:40 Au temps de la fin, le roi du midi se heurtera contre lui. Et le roi du septentrion fondra sur lui comme une tempête, avec des chars et des cavaliers, et avec de nombreux navires; il s'avancera dans les terres, se répandra comme un torrent et débordera. Zacharie 9:14 L'Eternel au-dessus d'eux apparaîtra, Et sa flèche partira comme l'éclair; Le Seigneur, l'Eternel, sonnera de la trompette, Il s'avancera dans l'ouragan du midi. |