Jérémie 39:12
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Prends-le, et veille sur lui; ne lui fais aucun mal, mais agis à son égard comme il te dira.

Martin Bible
Retire cet homme-là, et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal; mais fais pour lui tout ce qu'il te dira.

Darby Bible
Prends-le, et aie les yeux sur lui, et ne lui fais aucun mal; mais selon ce qu'il te dira, ainsi agis avec lui.

King James Bible
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.

English Revised Version
Take him, and look well to him, and do him no harm; but do unto him even as he shall say unto thee.
Trésor de l'Écriture

look well to him.

Jérémie 24:6
Je les regarderai d'un oeil favorable, et je les ramènerai dans ce pays; je les établirai et ne les détruirai plus, je les planterai et ne les arracherai plus.

Jérémie 40:4
Maintenant voici, je te délivre aujourd'hui des chaînes que tu as aux mains; si tu veux venir avec moi à Babylone, viens, j'aurai soin de toi; si cela te déplaît de venir avec moi à Babylone, ne viens pas; regarde, tout le pays est devant toi, va où il te semblera bon et convenable d'aller.

Proverbes 23:5
Veux-tu poursuivre du regard ce qui va disparaître? Car la richesse se fait des ailes, Et comme l'aigle, elle prend son vol vers les cieux.

Amos 9:4
S'ils vont en captivité devant leurs ennemis, Là j'ordonnerai à l'épée de les faire périr; Je dirigerai contre eux mes regards Pour faire du mal et non du bien.

1 Pierre 3:12
Car les yeux du Seigneur sont sur les justes Et ses oreilles sont attentives à leur prière, Mais la face du Seigneur est contre ceux qui font le mal.

do him.

Psaume 105:14,15
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:…

Proverbes 16:7
Quand l'Eternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.

Proverbes 21:1
Le coeur du roi est un courant d'eau dans la main de l'Eternel; Il l'incline partout où il veut.

Actes 7:10
et le délivra de toutes ses tribulations; il lui donna de la sagesse et lui fit trouver grâce devant Pharaon, roi d'Egypte, qui l'établit gouverneur d'Egypte et de toute sa maison.

1 Pierre 3:13
Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien?

Links
Jérémie 39:12 InterlinéaireJérémie 39:12 MultilingueJeremías 39:12 EspagnolJérémie 39:12 FrançaisJeremia 39:12 AllemandJérémie 39:12 ChinoisJeremiah 39:12 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Jérémie 39
11Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait donné cet ordre au sujet de Jérémie par Nebuzaradan, chef des gardes: 12Prends-le, et veille sur lui; ne lui fais aucun mal, mais agis à son égard comme il te dira. 13Nebuzaradan, chef des gardes, Nebuschazban, chef des eunuques, Nergal-Scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,…
Références Croisées
1 Pierre 3:13
Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien?

Psaume 105:14
Mais il ne permit à personne de les opprimer, Et il châtia des rois à cause d'eux:

Psaume 105:15
Ne touchez pas à mes oints, Et ne faites pas de mal à mes prophètes!

Proverbes 16:7
Quand l'Eternel approuve les voies d'un homme, Il dispose favorablement à son égard même ses ennemis.

Proverbes 21:1
Le coeur du roi est un courant d'eau dans la main de l'Eternel; Il l'incline partout où il veut.

Jérémie 15:21
Je te délivrerai de la main des méchants, Je te sauverai de la main des violents.

Jérémie 39:13
Nebuzaradan, chef des gardes, Nebuschazban, chef des eunuques, Nergal-Scharetser, chef des mages, et tous les chefs du roi de Babylone,

Jérémie 40:4
Maintenant voici, je te délivre aujourd'hui des chaînes que tu as aux mains; si tu veux venir avec moi à Babylone, viens, j'aurai soin de toi; si cela te déplaît de venir avec moi à Babylone, ne viens pas; regarde, tout le pays est devant toi, va où il te semblera bon et convenable d'aller.

Jérémie 39:11
Haut de la Page
Haut de la Page