Versets Parallèles Louis Segond Bible Jésus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre. Martin Bible Jésus leur dit : apportez des poissons que vous venez maintenant de prendre. Darby Bible Jesus leur dit: Apportez quelques-uns des poissons que vous venez de prendre. King James Bible Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now caught. English Revised Version Jesus saith unto them, Bring of the fish which ye have now taken. Trésor de l'Écriture Links Jean 21:10 Interlinéaire • Jean 21:10 Multilingue • Juan 21:10 Espagnol • Jean 21:10 Français • Johannes 21:10 Allemand • Jean 21:10 Chinois • John 21:10 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Jean 21 …9Lorsqu'ils furent descendus à terre, ils virent là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain. 10Jésus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre. 11Simon Pierre monta dans la barque, et tira à terre le filet plein de cent cinquante-trois grands poissons; et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne se rompit point.… Références Croisées Jean 6:9 Il y a ici un jeune garçon qui a cinq pains d'orge et deux poissons; mais qu'est-ce que cela pour tant de gens? Jean 6:11 Jésus prit les pains, rendit grâces, et les distribua à ceux qui étaient assis; il leur donna de même des poissons, autant qu'ils en voulurent. Jean 21:9 Lorsqu'ils furent descendus à terre, ils virent là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain. Jean 21:11 Simon Pierre monta dans la barque, et tira à terre le filet plein de cent cinquante-trois grands poissons; et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne se rompit point. Jean 21:13 Jésus s'approcha, prit le pain, et leur en donna; il fit de même du poisson. |