Josué 10:14
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l'Eternel ait écouté la voix d'un homme; car l'Eternel combattait pour Israël.

Martin Bible
Et il n'y a point eu de jour semblable à celui-là, devant ni après, l'Eternel exauçant la voix d'un homme; car l'Eternel combattait pour les Israélites.

Darby Bible
Et il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni apres, ou l'Eternel ecoutat la voix d'un homme, car l'Eternel combattait pour Israel.

King James Bible
And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.

English Revised Version
And there was no day like that before it or after it, that the LORD hearkened unto the voice of a man: for the LORD fought for Israel.
Trésor de l'Écriture

there was

2 Rois 20:10,11
Ezéchias répondit: C'est peu de chose que l'ombre avance de dix degrés; mais plutôt qu'elle recule de dix degrés.…

Ésaïe 38:8
Je ferai reculer de dix degrés en arrière avec le soleil l'ombre des degrés qui est descendue sur les degrés d'Achaz. Et le soleil recula de dix degrés sur les degrés où il était descendu.

the Lord

Zacharie 4:6,7
Alors il reprit et me dit: C'est ici la parole que l'Eternel adresse à Zorobabel: Ce n'est ni par la puissance ni par la force, mais c'est par mon esprit, dit l'Eternel des armées.…

Matthieu 21:21,22
Jésus leur répondit: Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait à ce figuier, mais quand vous diriez à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, cela se ferait.…

Marc 11:22-24
Jésus prit la parole, et leur dit: Ayez foi en Dieu.…

Luc 17:6
Et le Seigneur dit: Si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à ce sycomore: Déracine-toi, et plante-toi dans la mer; et il vous obéirait.

for the Lord

Josué 10:42
Josué prit en même temps tous ces rois et leur pays, car l'Eternel, le Dieu d'Israël, combattait pour Israël.

Josué 23:3
Vous avez vu tout ce que l'Eternel, votre Dieu, a fait à toutes ces nations devant vous; car c'est l'Eternel, votre Dieu, qui a combattu pour vous.

Deutéronome 1:30
L'Eternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-même pour vous, selon tout ce qu'il a fait pour vous sous vos yeux en Egypte,

Links
Josué 10:14 InterlinéaireJosué 10:14 MultilingueJosué 10:14 EspagnolJosué 10:14 FrançaisJosua 10:14 AllemandJosué 10:14 ChinoisJoshua 10:14 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Josué 10
13Et le soleil s'arrêta, et la lune suspendit sa course, Jusqu'à ce que la nation eût tiré vengeance de ses ennemis. Cela n'est-il pas écrit dans le livre du Juste? Le soleil s'arrêta au milieu du ciel, Et ne se hâta point de se coucher, presque tout un jour. 14Il n'y a point eu de jour comme celui-là, ni avant ni après, où l'Eternel ait écouté la voix d'un homme; car l'Eternel combattait pour Israël. 15Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.
Références Croisées
Exode 14:14
L'Eternel combattra pour vous; et vous, gardez le silence.

Deutéronome 1:30
L'Eternel, votre Dieu, qui marche devant vous, combattra lui-même pour vous, selon tout ce qu'il a fait pour vous sous vos yeux en Egypte,

Josué 10:15
Et Josué, et tout Israël avec lui, retourna au camp à Guilgal.

Josué 10:42
Josué prit en même temps tous ces rois et leur pays, car l'Eternel, le Dieu d'Israël, combattait pour Israël.

Josué 10:13
Haut de la Page
Haut de la Page