Versets Parallèles Louis Segond Bible Elle répondit: Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congé d'eux, et ils s'en allèrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi à la fenêtre. Martin Bible Et elle répondit : Que cela soit ainsi que vous l'avez dit. Alors elle les laissa aller, et ils s'en allèrent; et elle lia le cordon de fil d'écarlate à la fenêtre. Darby Bible Et elle dit: Qu'il en soit selon vos paroles. Et elle les renvoya, et ils s'en allerent; et elle attacha le cordon d'ecarlate à la fenetre. King James Bible And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. English Revised Version And she said, According unto your words, so be it. And she sent them away, and they departed: and she bound the scarlet line in the window. Trésor de l'Écriture And she bound Josué 2:18 Matthieu 7:24 Jean 2:5 Links Josué 2:21 Interlinéaire • Josué 2:21 Multilingue • Josué 2:21 Espagnol • Josué 2:21 Français • Josua 2:21 Allemand • Josué 2:21 Chinois • Joshua 2:21 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Josué 2 …20Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. 21Elle répondit: Qu'il en soit selon vos paroles. Elle prit ainsi congé d'eux, et ils s'en allèrent. Et elle attacha le cordon de cramoisi à la fenêtre. 22Ils partirent, et arrivèrent à la montagne, où ils restèrent trois jours, jusqu'à ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, mais ils ne les trouvèrent pas.… Références Croisées Josué 2:20 Et si tu divulgues ce qui nous concerne, nous serons quittes du serment que tu nous as fait faire. Josué 2:22 Ils partirent, et arrivèrent à la montagne, où ils restèrent trois jours, jusqu'à ce que ceux qui les poursuivaient fussent de retour. Ceux qui les poursuivaient les cherchèrent par tout le chemin, mais ils ne les trouvèrent pas. |