Versets Parallèles Louis Segond Bible Le peuple éprouvait du repentir au sujet de Benjamin, car l'Eternel avait fait une brèche dans les tribus d'Israël. Martin Bible Et le peuple se repentit de ce qui avait été fait à Benjamin; car l'Eternel avait fait une brèche aux Tribus d'Israël. Darby Bible Et le peuple se repentait au sujet de Benjamin, parce que l'Eternel avait fait une breche dans les tribus d'Israel. King James Bible And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. English Revised Version And the people repented them for Benjamin, because that the LORD had made a breach in the tribes of Israel. Trésor de l'Écriture repented Juges 21:6,17 a breach 1 Chroniques 13:11 1 Chroniques 15:13 Ésaïe 30:13 Ésaïe 58:12 Links Juges 21:15 Interlinéaire • Juges 21:15 Multilingue • Jueces 21:15 Espagnol • Juges 21:15 Français • Richter 21:15 Allemand • Juges 21:15 Chinois • Judges 21:15 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Juges 21 …14En ce temps-là, les Benjamites revinrent, et on leur donna les femmes à qui l'on avait laissé la vie parmi les femmes de Jabès en Galaad. Mais il n'y en avait pas assez pour eux. 15Le peuple éprouvait du repentir au sujet de Benjamin, car l'Eternel avait fait une brèche dans les tribus d'Israël. 16Les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui restent, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites?… Références Croisées Juges 21:14 En ce temps-là, les Benjamites revinrent, et on leur donna les femmes à qui l'on avait laissé la vie parmi les femmes de Jabès en Galaad. Mais il n'y en avait pas assez pour eux. Juges 21:16 Les anciens de l'assemblée dirent: Que ferons-nous pour procurer des femmes à ceux qui restent, puisque les femmes de Benjamin ont été détruites? |