| Louis Segond Bible (1910)mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.Darby Bible (1859 / 1880) mais quiconque me reniera devant les hommes, moi aussi je le renierai devant mon Père qui est dans les cieux. Martin Bible (1744) Mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est aux cieux. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 10:33 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅστις δὲ ἀρνήσηται με ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων, ἀρνήσομαι καγὼ αὐτὸν ἔμπροσθεν τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.
|  | 
Ésaïe 59:13 Nous avons été coupables et infidèles envers l'Eternel, Nous avons abandonné notre Dieu; Nous avons proféré la violence et la révolte, Conçu et médité dans le coeur des paroles de mensonge; Marc 8:38 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles au milieu de cette génération adultère et pécheresse, le Fils de l'homme aura aussi honte de lui, quand il viendra dans la gloire de son Père, avec les saints anges. Luc 9:26 Car quiconque aura honte de moi et de mes paroles, le Fils de l'homme aura honte de lui, quand il viendra dans sa gloire, et dans celle du Père et des saints anges. Luc 12:9 mais celui qui me reniera devant les hommes sera renié devant les anges de Dieu. 2 Timothée 2:12 si nous persévérons, nous régnerons aussi avec lui; si nous le renions, lui aussi nous reniera;
|
| |
|