Matthieu 18:21
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois?

Martin Bible
Alors Pierre s'approchant, lui dit : Seigneur, jusques à combien de fois mon frère péchera-t-il contre moi, et je lui pardonnerai? sera-ce jusqu'à sept fois?

Darby Bible
Alors Pierre, s'approchant de lui, dit: Seigneur, combien de fois mon frere pechera-t-il contre moi, et lui pardonnerai-je? Sera-ce jusqu'à sept fois?

King James Bible
Then came Peter to him, and said, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? till seven times?

English Revised Version
Then came Peter, and said to him, Lord, how oft shall my brother sin against me, and I forgive him? until seven times?
Trésor de l'Écriture

till.

Matthieu 18:15
Si ton frère a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frère.

Luc 17:3,4
Prenez garde à vous-mêmes. Si ton frère a péché, reprends-le; et, s'il se repent, pardonne-lui.…

Links
Matthieu 18:21 InterlinéaireMatthieu 18:21 MultilingueMateo 18:21 EspagnolMatthieu 18:21 FrançaisMatthaeus 18:21 AllemandMatthieu 18:21 ChinoisMatthew 18:21 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Matthieu 18
21Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois? 22Jésus lui dit: Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à septante fois sept fois.…
Références Croisées
Matthieu 18:15
Si ton frère a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. S'il t'écoute, tu as gagné ton frère.

Luc 17:4
Et s'il a péché contre toi sept fois dans un jour et que sept fois il revienne à toi, disant: Je me repens, -tu lui pardonneras.

Matthieu 18:20
Haut de la Page
Haut de la Page