Matthieu 22:18
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?

Martin Bible
Et Jésus connaissant leur malice, dit : Hypocrites, pourquoi me tentez-vous?

Darby Bible
Et Jesus, connaissant leur mechancete, dit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?

King James Bible
But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?

English Revised Version
But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt ye me, ye hypocrites?
Trésor de l'Écriture

perceived.

Marc 2:8
Jésus, ayant aussitôt connu par son esprit ce qu'ils pensaient au dedans d'eux, leur dit: Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos coeurs?

Luc 5:22
Jésus, connaissant leurs pensées, prit la parole et leur dit: Quelles pensées avez-vous dans vos coeurs?

Luc 9:47
Jésus, voyant la pensée de leur coeur, prit un petit enfant, le plaça près de lui,

Luc 20:23
Jésus, apercevant leur ruse, leur répondit:

Jean 2:25
et parce qu'il n'avait pas besoin qu'on lui rendît témoignage d'aucun homme; car il savait lui-même ce qui était dans l'homme.

Apocalypse 2:23
Je ferai mourir de mort ses enfants; et toutes les Eglises connaîtront que je suis celui qui sonde les reins et les coeurs, et je vous rendrai à chacun selon vos oeuvres.

Why.

Matthieu 16:1-4
Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.…

Matthieu 19:3
Les pharisiens l'abordèrent, et dirent, pour l'éprouver: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour un motif quelconque?

Marc 12:5
Il en envoya un troisième, qu'ils tuèrent; puis plusieurs autres, qu'ils battirent ou tuèrent.

Luc 10:25
Un docteur de la loi se leva, et dit à Jésus, pour l'éprouver: Maître, que dois-je faire pour hériter la vie éternelle?

Jean 8:6
Ils disaient cela pour l'éprouver, afin de pouvoir l'accuser. Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre.

Actes 5:9
Alors Pierre lui dit: Comment vous êtes-vous accordés pour tenter l'Esprit du Seigneur? Voici, ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t'emporteront.

Links
Matthieu 22:18 InterlinéaireMatthieu 22:18 MultilingueMateo 22:18 EspagnolMatthieu 22:18 FrançaisMatthaeus 22:18 AllemandMatthieu 22:18 ChinoisMatthew 22:18 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Matthieu 22
17Dis-nous donc ce qu'il t'en semble: est-il permis, ou non, de payer le tribut à César? 18Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites? 19Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. Et ils lui présentèrent un denier.…
Références Croisées
Matthieu 12:15
Mais Jésus, l'ayant su, s'éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,

Matthieu 22:17
Dis-nous donc ce qu'il t'en semble: est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?

Matthieu 22:19
Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. Et ils lui présentèrent un denier.

Jean 8:6
Ils disaient cela pour l'éprouver, afin de pouvoir l'accuser. Mais Jésus, s'étant baissé, écrivait avec le doigt sur la terre.

Matthieu 22:17
Haut de la Page
Haut de la Page