Matthieu 24:46
<< Matthieu 24:46 >>
Louis Segond Bible (1910)
Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!

Darby Bible (1859 / 1880)
Bienheureux est cet esclave-là que son maître, lorsqu'il viendra, trouvera faisant ainsi.

Martin Bible (1744)
Bienheureux est ce serviteur que son maître en arrivant trouvera agir de cette manière.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 24:46 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
μακάριος ὁ δοῦλος ἐκεῖνος ὃν ἐλθὼν ὁ κύριος αὐτοῦ εὑρήσει οὕτως ποιοῦντα·

Matthew 24:46 New American Standard Bible (© 1995)
"Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes.


Matthieu 24:45 Quel est donc le serviteur fidèle et prudent, que son maître a établi sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?
Matthieu 24:47 Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.