Philémon 1:18
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte.

Martin Bible
Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte.

Darby Bible
mais, s'il t'a fait quelque tort ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte.

King James Bible
If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;

English Revised Version
But if he hath wronged thee at all, or oweth thee aught, put that to mine account;
Trésor de l'Écriture

put that.

Ésaïe 53:4-7
Cependant, ce sont nos souffrances qu'il a portées, C'est de nos douleurs qu'il s'est chargé; Et nous l'avons considéré comme puni, Frappé de Dieu, et humilié.…

*Heb:

Links
Philémon 1:18 InterlinéairePhilémon 1:18 MultilingueFilemón 1:18 EspagnolPhilémon 1:18 FrançaisPhilemon 1:18 AllemandPhilémon 1:18 ChinoisPhilemon 1:18 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Philémon 1
17Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même. 18Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. 19Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.…
Références Croisées
Genèse 43:9
Je réponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi.

Philémon 1:17
Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même.

Philémon 1:19
Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.

Philémon 1:17
Haut de la Page
Haut de la Page