Versets Parallèles Louis Segond Bible Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. Martin Bible Que s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. Darby Bible mais, s'il t'a fait quelque tort ou s'il te doit quelque chose, mets-le-moi en compte. King James Bible If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account; English Revised Version But if he hath wronged thee at all, or oweth thee aught, put that to mine account; Trésor de l'Écriture put that. Ésaïe 53:4-7 *Heb: Links Philémon 1:18 Interlinéaire • Philémon 1:18 Multilingue • Filemón 1:18 Espagnol • Philémon 1:18 Français • Philemon 1:18 Allemand • Philémon 1:18 Chinois • Philemon 1:18 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Philémon 1 …17Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même. 18Et s'il t'a fait quelque tort, ou s'il te doit quelque chose, mets-le sur mon compte. 19Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi.… Références Croisées Genèse 43:9 Je réponds de lui; tu le redemanderas de ma main. Si je ne le ramène pas auprès de toi et si je ne le remets pas devant ta face, je serai pour toujours coupable envers toi. Philémon 1:17 Si donc tu me tiens pour ton ami, reçois-le comme moi-même. Philémon 1:19 Moi Paul, je l'écris de ma propre main, -je paierai, pour ne pas te dire que tu te dois toi-même à moi. |