Versets Parallèles Louis Segond Bible selon ma ferme attente et mon espérance que je n'aurai honte de rien, mais que, maintenant comme toujours, Christ sera glorifié dans mon corps avec une pleine assurance, soit par ma vie, soit par ma mort; Martin Bible Selon ma ferme attente et mon espérance, que je ne serai confus en rien; mais qu'en toute assurance, Christ sera maintenant, comme il l'a toujours été, glorifié en mon corps, soit par la vie, soit par la mort. Darby Bible selon ma vive attente et mon esperance que je ne serai confus en rien, mais qu'avec toute hardiesse, maintenant encore comme toujours, Christ sera magnifie dans mon corps, soit par la vie, soit par la mort. King James Bible According to my earnest expectation and my hope, that in nothing I shall be ashamed, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether it be by life, or by death. English Revised Version according to my earnest expectation and hope, that in nothing shall I be put to shame, but that with all boldness, as always, so now also Christ shall be magnified in my body, whether by life, or by death. Trésor de l'Écriture earnest. Psaume 62:5 Proverbes 10:28 Proverbes 23:18 Romains 8:19 in nothing. Psaume 25:2 Psaume 119:80,116 Ésaïe 45:17 Ésaïe 50:7 Ésaïe 54:4 Romains 5:5 Romains 9:33 2 Corinthiens 7:14 2 Corinthiens 10:8 Éphésiens 6:19,20 1 Pierre 4:16 1 Jean 2:28 with. Philippiens 1:14 2 Corinthiens 2:14-16 Christ. Philippiens 2:17 Romains 6:13,19 Romains 12:1 1 Corinthiens 6:20 1 Corinthiens 7:34 2 Corinthiens 5:15 1 Thessaloniciens 5:23 whether. Philippiens 1:23,24 Jean 12:27,28 Jean 21:19 Actes 20:24 Actes 21:13 Romains 14:7-9 1 Corinthiens 15:31 2 Corinthiens 4:10 Colossiens 1:24 2 Timothée 4:6,7 2 Pierre 1:12-15 Links Philippiens 1:20 Interlinéaire • Philippiens 1:20 Multilingue • Filipenses 1:20 Espagnol • Philippiens 1:20 Français • Philipper 1:20 Allemand • Philippiens 1:20 Chinois • Philippians 1:20 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Philippiens 1 …19Car je sais que cela tournera à mon salut, grâce à vos prières et à l'assistance de l'Esprit de Jésus-Christ, 20selon ma ferme attente et mon espérance que je n'aurai honte de rien, mais que, maintenant comme toujours, Christ sera glorifié dans mon corps avec une pleine assurance, soit par ma vie, soit par ma mort; Références Croisées Psaume 119:116 Soutiens-moi selon ta promesse, afin que je vive, Et ne me rends point confus dans mon espérance! Actes 4:31 Quand ils eurent prié, le lieu où ils étaient assemblés trembla; ils furent tous remplis du Saint-Esprit, et ils annonçaient la parole de Dieu avec assurance. Romains 5:5 Or, l'espérance ne trompe point, parce que l'amour de Dieu est répandu dans nos coeurs par le Saint-Esprit qui nous a été donné. Romains 8:19 Aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de Dieu. Romains 14:7 En effet, nul de nous ne vit pour lui-même, et nul ne meurt pour lui-même. Romains 14:8 Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur. 1 Corinthiens 6:20 Car vous avez été rachetés à un grand prix. Glorifiez donc Dieu dans votre corps et dans votre esprit, qui appartiennent à Dieu. 2 Corinthiens 3:12 Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté, 2 Corinthiens 7:4 J'ai une grande confiance en vous, j'ai tout sujet de me glorifier de vous; je suis rempli de consolation, je suis comblé de joie au milieu de toutes nos tribulations. Philippiens 1:14 et la plupart des frères dans le Seigneur, encouragés par mes liens, ont plus d'assurance pour annoncer sans crainte la parole. 1 Pierre 4:16 Mais si quelqu'un souffre comme chrétien, qu'il n'en ait point honte, et que plutôt il glorifie Dieu à cause de ce nom. |