Psaume 66:9

<< Psaume 66:9 >>

Louis Segond (1910)
Il a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.

Darby (1859 / 1880)
C'est lui qui a conservé notre âme en vie, et il n'a pas permis que nos pieds fussent ébranlés.

Osterveld (1744)
Lui qui a conservé la vie à notre âme, et qui n'a pas permis que nos pieds bronchassent.

Martin (1744)
C'est lui qui a remis notre âme en vie, et qui n'a point permis que nos pieds bronchassent.