Cantique des Cantiqu 6:1
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Où est allé ton bien-aimé, O la plus belle des femmes? De quel côté ton bien-aimé s'est-il dirigé? Nous le chercherons avec toi.

Martin Bible
Où est allé ton bien-aimé, ô la plus belle des femmes? De quel côté est allé ton bien-aimé, et nous le chercherons avec toi?

Darby Bible
Ou est alle ton bien-aime, o la plus belle parmi les femmes? De quel cote ton bien-aime s'est-il tourne? et nous le chercherons avec toi.

King James Bible
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither is thy beloved turned aside? that we may seek him with thee.

English Revised Version
Whither is thy beloved gone, O thou fairest among women? whither hath thy beloved turned him, that we may seek him with thee?
Trésor de l'Écriture

o thou

Cantique des Cantiqu 6:4,9,10
Tu es belle, mon amie, comme Thirtsa, Agréable comme Jérusalem, Mais terrible comme des troupes sous leurs bannières.…

Cantique des Cantiqu 1:8
Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes, Sors sur les traces des brebis, Et fais paître tes chevreaux Près des demeures des bergers. -

Cantique des Cantiqu 2:2
Comme un lis au milieu des épines, Telle est mon amie parmi les jeunes filles. -

Cantique des Cantiqu 5:9
Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre, O la plus belle des femmes? Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre, Pour que tu nous conjures ainsi? -

that

Cantique des Cantiqu 1:4
Entraîne-moi après toi! Nous courrons! Le roi m'introduit dans ses appartements... Nous nous égaierons, nous nous réjouirons à cause de toi; Nous célébrerons ton amour plus que le vin. C'est avec raison que l'on t'aime.

Ruth 1:16,17
Ruth répondit: Ne me presse pas de te laisser, de retourner loin de toi! Où tu iras j'irai, où tu demeureras je demeurerai; ton peuple sera mon peuple, et ton Dieu sera mon Dieu;…

Ruth 2:12
Que l'Eternel te rende ce que tu as fait, et que ta récompense soit entière de la part de l'Eternel, le Dieu d'Israël, sous les ailes duquel tu es venue te réfugier!

Ésaïe 2:5
Maison de Jacob, Venez, et marchons à la lumière de l'Eternel!

Jérémie 14:8
Toi qui es l'espérance d'Israël, Son sauveur au temps de la détresse, Pourquoi serais-tu comme un étranger dans le pays, Comme un voyageur qui y entre pour passer la nuit?

Zacharie 8:21-23
Les habitants d'une ville iront à l'autre, en disant: Allons implorer l'Eternel et chercher l'Eternel des armées! Nous irons aussi!…

Actes 5:11-14
Une grande crainte s'empara de toute l'assemblée et de tous ceux qui apprirent ces choses.…

Links
Cantique des Cantiqu 6:1 InterlinéaireCantique des Cantiqu 6:1 MultilingueCantares 6:1 EspagnolCantique des Cantiqu 6:1 FrançaisHohelied 6:1 AllemandCantique des Cantiqu 6:1 ChinoisSong of Solomon 6:1 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
Cantique des Cantiqu 6
1Où est allé ton bien-aimé, O la plus belle des femmes? De quel côté ton bien-aimé s'est-il dirigé? Nous le chercherons avec toi. 2Mon bien-aimé est descendu à son jardin, Au parterre d'aromates, Pour faire paître son troupeau dans les jardins, Et pour cueillir des lis.
Références Croisées
Cantique des Cantiqu 1:8
Si tu ne le sais pas, ô la plus belle des femmes, Sors sur les traces des brebis, Et fais paître tes chevreaux Près des demeures des bergers. -

Cantique des Cantiqu 5:6
J'ai ouvert à mon bien-aimé; Mais mon bien-aimé s'en était allé, il avait disparu. J'étais hors de moi, quand il me parlait. Je l'ai cherché, et je ne l'ai point trouvé; Je l'ai appelé, et il ne m'a point répondu.

Cantique des Cantiqu 5:9
Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre, O la plus belle des femmes? Qu'a ton bien-aimé de plus qu'un autre, Pour que tu nous conjures ainsi? -

Cantique des Cantiqu 5:16
Haut de la Page
Haut de la Page