Versets Parallèles Louis Segond Bible Au jour du sacrifice de l'Eternel, Je châtierai les princes et les fils du roi, Et tous ceux qui portent des vêtements étrangers. Martin Bible Et il arrivera au jour du sacrifice de l'Eternel que je punirai les Seigneurs, et les enfants du Roi, et tous ceux qui s'habillent de vêtements étrangers. Darby Bible Et il arrivera, au jour du sacrifice de l'Eternel, que je punirai les princes et les fils du roi, et tous ceux qui se vetent de vetements etrangers. King James Bible And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel. English Revised Version And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's sons, and all such as are clothed with foreign apparel. Trésor de l'Écriture punish. Ésaïe 10:12 Ésaïe 24:21 the princes. 2 Rois 23:30-34 2 Rois 24:12,13 2 Rois 25:6,7,19-21 Ésaïe 39:7 Jérémie 22:11-19,24-30 Jérémie 39:6,7 strange. Deutéronome 22:5 2 Rois 10:22 Ésaïe 3:18-24 Links Sophonie 1:8 Interlinéaire • Sophonie 1:8 Multilingue • Sofonías 1:8 Espagnol • Sophonie 1:8 Français • Zephanja 1:8 Allemand • Sophonie 1:8 Chinois • Zephaniah 1:8 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte Sophonie 1 7Silence devant le Seigneur, l'Eternel! Car le jour de l'Eternel est proche, Car l'Eternel a préparé le sacrifice, Il a choisi ses conviés. 8Au jour du sacrifice de l'Eternel, Je châtierai les princes et les fils du roi, Et tous ceux qui portent des vêtements étrangers. 9En ce jour-là, je châtierai tous ceux qui sautent par-dessus le seuil, Ceux qui remplissent de violence et de fraude la maison de leur maître.… Références Croisées Ésaïe 2:6 Car tu as abandonné ton peuple, la maison de Jacob, Parce qu'ils sont pleins de l'Orient, Et adonnés à la magie comme les Philistins, Et parce qu'ils s'allient aux fils des étrangers. Ésaïe 24:21 En ce temps-là, l'Eternel châtiera dans le ciel l'armée d'en haut, Et sur la terre les rois de la terre. Habacuc 1:10 Il se moque des rois, Et les princes font l'objet de ses railleries; Il se rit de toutes les forteresses, Il amoncelle de la terre, et il les prend. |