1 Rois 12:10
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Et voici ce que lui dirent les jeunes gens qui avaient grandi avec lui: Tu parleras ainsi à ce peuple qui t'a tenu ce langage: Ton père a rendu notre joug pesant, et toi, allège-le-nous! tu leur parleras ainsi: Mon petit doigt est plus gros que les reins de mon père.

Martin Bible
Alors les jeunes gens qui avaient été nourris avec lui, lui parlèrent, et lui dirent : Tu parleras ainsi à ce peuple qui t'est venu dire : Ton père a mis sur nous un pesant joug, mais toi allège-le-nous; tu leur parleras ainsi : Ce qui est le plus petit en moi, est plus gros que les reins de mon père.

Darby Bible
Et les jeunes gens qui avaient grandi avec lui, lui parlerent, disant: Tu diras ainsi à ce peuple qui t'a parle, disant: Ton pere a rendu pesant notre joug; toi, allege-le de dessus nous; -tu leur diras ainsi: Mon petit doigt est plus gros que les reins de mon pere;

King James Bible
And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou speak unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins.

English Revised Version
And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto this people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou speak unto them, My little finger is thicker than my father's loins.
Trésor de l'Écriture

Thus shalt thou

2 Samuel 17:7-13
Huschaï répondit à Absalom: Pour cette fois le conseil qu'a donné Achitophel n'est pas bon.…

2 Chroniques 10:10,11
Et voici ce que lui dirent les jeunes gens qui avaient grandi avec lui: Tu parleras ainsi à ce peuple qui t'a tenu ce langage: Ton père a rendu notre joug pesant, et toi, allège-le-nous! tu leur parleras ainsi: Mon petit doigt est plus gros que les reins de mon père.…

Proverbes 10:14
Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.

Proverbes 18:6,7
Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.…

Proverbes 28:25
L'orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l'Eternel est rassasié.

Proverbes 29:23
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.

Ésaïe 47:6
J'étais irrité contre mon peuple, J'avais profané mon héritage, Et je les avais livrés entre tes mains: Tu n'as pas eu pour eux de la compassion, Tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard.

Links
1 Rois 12:10 Interlinéaire1 Rois 12:10 Multilingue1 Reyes 12:10 Espagnol1 Rois 12:10 Français1 Koenige 12:10 Allemand1 Rois 12:10 Chinois1 Kings 12:10 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Rois 12
9Il leur dit: Que conseillez-vous de répondre à ce peuple qui me tient ce langage: Allège le joug que nous a imposé ton père? 10Et voici ce que lui dirent les jeunes gens qui avaient grandi avec lui: Tu parleras ainsi à ce peuple qui t'a tenu ce langage: Ton père a rendu notre joug pesant, et toi, allège-le-nous! tu leur parleras ainsi: Mon petit doigt est plus gros que les reins de mon père. 11Maintenant, mon père vous a chargés d'un joug pesant, et moi je vous le rendrai plus pesant; mon père vous a châtiés avec des fouets, et moi je vous châtierai avec des scorpions.…
Références Croisées
1 Rois 12:9
Il leur dit: Que conseillez-vous de répondre à ce peuple qui me tient ce langage: Allège le joug que nous a imposé ton père?

1 Rois 12:11
Maintenant, mon père vous a chargés d'un joug pesant, et moi je vous le rendrai plus pesant; mon père vous a châtiés avec des fouets, et moi je vous châtierai avec des scorpions.

1 Rois 12:9
Haut de la Page
Haut de la Page