1 Rois 2:14
Versets Parallèles
Louis Segond Bible
Et il ajouta: J'ai un mot à te dire. Elle dit: Parle!

Martin Bible
Puis il dit : J'ai un mot à te [dire]. Elle répondit : Parle.

Darby Bible
Et il dit: J'ai quelque chose à te dire. Et elle dit: Parle.

King James Bible
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.

English Revised Version
He said moreover, I have somewhat to say unto thee. And she said, Say on.
Trésor de l'Écriture

2 Samuel 14:12
La femme dit: Permets que ta servante dise un mot à mon seigneur le roi. Et il dit: Parle!

Luc 7:40
Jésus prit la parole, et lui dit: Simon, j'ai quelque chose à te dire. - Maître, parle, répondit-il. -

Links
1 Rois 2:14 Interlinéaire1 Rois 2:14 Multilingue1 Reyes 2:14 Espagnol1 Rois 2:14 Français1 Koenige 2:14 Allemand1 Rois 2:14 Chinois1 Kings 2:14 AnglaisBible AppsBible Hub

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Darby Bible courtesy of CCEL.org.
Contexte
1 Rois 2
13Adonija, fils de Haggith, alla vers Bath-Schéba, mère de Salomon. Elle lui dit: Viens-tu dans des intentions paisibles? Il répondit: Oui. 14Et il ajouta: J'ai un mot à te dire. Elle dit: Parle! 15Et il dit: Tu sais que la royauté m'appartenait, et que tout Israël portait ses regards sur moi pour me faire régner. Mais la royauté a tourné, et elle est échue à mon frère, parce que l'Eternel la lui a donnée.…
Références Croisées
1 Rois 2:13
Adonija, fils de Haggith, alla vers Bath-Schéba, mère de Salomon. Elle lui dit: Viens-tu dans des intentions paisibles? Il répondit: Oui.

1 Rois 2:15
Et il dit: Tu sais que la royauté m'appartenait, et que tout Israël portait ses regards sur moi pour me faire régner. Mais la royauté a tourné, et elle est échue à mon frère, parce que l'Eternel la lui a donnée.

1 Rois 2:13
Haut de la Page
Haut de la Page