Versets Parallèles Louis Segond Bible Et il dit: Dis, je te prie, au roi Salomon-car il ne te le refusera pas-qu'il me donne pour femme Abischag, la Sunamite. Martin Bible Et il dit : Je te prie, dis au Roi Salomon, car il ne te refusera rien, qu'il me donne Abisag Sunamite pour femme. Darby Bible Et elle lui dit: Parle. Et il dit: Parle, je te prie, au roi Salomon, car il ne te repoussera pas, afin qu'il me donne Abishag, la Sunamite, pour femme. King James Bible And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife. English Revised Version And he said, Speak, I pray thee, unto Solomon the king, (for he will not say thee nay,) that he give me Abishag the Shunammite to wife. Trésor de l'Écriture Abishag 1 Rois 1:2-4 2 Samuel 3:7 2 Samuel 12:8 Links 1 Rois 2:17 Interlinéaire • 1 Rois 2:17 Multilingue • 1 Reyes 2:17 Espagnol • 1 Rois 2:17 Français • 1 Koenige 2:17 Allemand • 1 Rois 2:17 Chinois • 1 Kings 2:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Rois 2 …16Maintenant, je te demande une chose: ne me la refuse pas! Elle lui répondit: Parle! 17Et il dit: Dis, je te prie, au roi Salomon-car il ne te le refusera pas-qu'il me donne pour femme Abischag, la Sunamite. 18Bath-Schéba dit: Bien! je parlerai pour toi au roi. Références Croisées 1 Rois 1:3 On chercha dans tout le territoire d'Israël une fille jeune et belle, et on trouva Abischag, la Sunamite, que l'on conduisit auprès du roi. 1 Rois 1:4 Cette jeune fille était fort belle. Elle soigna le roi, et le servit; mais le roi ne la connut point. 1 Rois 2:16 Maintenant, je te demande une chose: ne me la refuse pas! Elle lui répondit: Parle! 1 Rois 2:18 Bath-Schéba dit: Bien! je parlerai pour toi au roi. |