Versets Parallèles Louis Segond Bible Samuel dit: Lorsque tu étais petit à tes yeux, n'es-tu pas devenu le chef des tribus d'Israël, et l'Eternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois roi sur Israël? Martin Bible Samuel donc dit : N'est-il pas vrai que, quand tu étais petit à tes yeux, tu as été fait Chef des Tribus d'Israël, et l'Eternel t'a oint pour Roi sur Israël? Darby Bible Et Samuel dit: N'est-ce pas, quand tu etais petit à tes propres yeux, tu es devenu chef des tribus d'Israel, et l'Eternel t'a oint pour roi sur Israel? King James Bible And Samuel said, When thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel, and the LORD anointed thee king over Israel? English Revised Version And Samuel said, Though thou wast little in thine own sight, wast thou not made the head of the tribes of Israel? And the LORD anointed thee king over Israel; Trésor de l'Écriture When thou 1 Samuel 9:21 1 Samuel 10:22 Juges 6:15 Osée 13:1 Matthieu 18:4 the Lord 1 Samuel 15:1-3 1 Samuel 10:1 Links 1 Samuel 15:17 Interlinéaire • 1 Samuel 15:17 Multilingue • 1 Samuel 15:17 Espagnol • 1 Samuel 15:17 Français • 1 Samuel 15:17 Allemand • 1 Samuel 15:17 Chinois • 1 Samuel 15:17 Anglais • Bible Apps • Bible HubVersion Louis Segond 1910 La Bible David Martin 1744 Darby Bible courtesy of CCEL.org. Contexte 1 Samuel 15 …16Samuel dit à Saül: Arrête, et je te déclarerai ce que l'Eternel m'a dit cette nuit. Et Saül lui dit: Parle! 17Samuel dit: Lorsque tu étais petit à tes yeux, n'es-tu pas devenu le chef des tribus d'Israël, et l'Eternel ne t'a-t-il pas oint pour que tu sois roi sur Israël? 18L'Eternel t'avait fait partir, en disant: Va, et dévoue par interdit ces pécheurs, les Amalécites; tu leur feras la guerre jusqu'à ce que tu les aies exterminés.… Références Croisées 1 Samuel 9:21 Saül répondit: Ne suis-je pas Benjamite, de l'une des plus petites tribus d'Israël? et ma famille n'est-elle pas la moindre de toutes les familles de la tribu de Benjamin? Pourquoi donc me parles-tu de la sorte? 1 Samuel 10:22 On consulta de nouveau l'Eternel: Y a-t-il encore un homme qui soit venu ici? Et l'Eternel dit: Voici, il est caché vers les bagages. 1 Samuel 15:16 Samuel dit à Saül: Arrête, et je te déclarerai ce que l'Eternel m'a dit cette nuit. Et Saül lui dit: Parle! |